Если вы подаете документы на португальском языке в USCIS, подаете петицию на основании семейных связей или заявление в американскую школу, перевод должен быть полным, точным и готовым к использованию. Это включает в себя основной текст, а также штампы, печати, рукописные заметки, примечания на полях и регистрационные данные, которые могут повлиять на то, как будут рассматриваться ваши документы.
Наши услуги сертифицированного перевода с португальского языка разработаны именно для таких ситуаций. Мы предоставляем услуги заверенного перевода с португальского на английский язык для иммиграционных, образовательных и официальных целей в Соединенных Штатах, а также оказываем поддержку в переводе документов из Бразилии, Португалии, Анголы и других португалоязычных стран.
100% одобрение USCIS | Специализация на переводе с бразильского португальского и европейского португальского языков
Получите мгновенную сертифицированную смету на перевод с португальского языка.
В португальском языке есть слово, известное многим людям даже за пределами этого языка: saudade. Это говорит об отсутствии, памяти и эмоциональной дистанции. Для многих людей, занимающихся иммиграционными или учебными документами в США, это чувство вовсе не является абстрактным. Это тесно связано с практической работой по сбору документов, подтверждению личности и переводу истории жизни, прожитой в одной системе, для последующего анализа в другой.
Именно поэтому перевод португальских документов редко сводится только к языковому аспекту. Обычно это связано с чем-то неотложным: оформлением визы, подачей заявления о воссоединении семьи, проверкой документов об образовании, получением свидетельства о рождении или браке, или с крайним сроком, который не оставляет места для ошибок.
Независимо от того, откуда поступают ваши документы — из регистрационного бюро в Бразилии, ЗАГСа в Португалии или другого португалоязычного органа, — мы переводим их с пристальным вниманием к важным деталям. Регистрационные записи, печати, подписи и пометки на полях часто являются частью того, что делает документ полным, и эта полнота имеет значение, когда перевод проверяется Службой гражданства и иммиграции США (USCIS) или другим американским учреждением.
Мы не просто переводим слова; мы ориентируемся в специфической правовой среде португалоязычного мира. Воспользуйтесь нашими экспертными руководствами, чтобы убедиться в безупречности ваших документов:
Узнайте, почему региональные нюансы важны для юридической точности, и получите заверенный перевод с бразильского португальского языка. Прочитайте полную статью здесь.
Избегайте распространенных задержек, ознакомившись с конкретными требованиями USCIS к переводу свидетельства о рождении на португальский язык. Прочитайте полную статью здесь.
Узнайте, как работает сертифицированный перевод с португальского на английский, включая различия между присяжными и сертифицированными переводчиками. Чтобы прочитать статью полностью, пожалуйста, нажмите здесь.
Специализированное руководство по оформлению Averbação и сложных документов, касающихся брака, включая вопросы перевода бразильского свидетельства о браке. Прочитайте полную статью здесь.
Всё, что вам нужно знать о сертифицированных переводах для USCIS, чтобы ваше заявка была одобрена с первого раза. Чтобы прочитать статью полностью, пожалуйста, нажмите здесь.
Официальный перевод документов требуется государственным органам или агентствам, которым необходимо, чтобы перевод имел дополнительный уровень сертификации качества. Прочитайте полную статью здесь.
Что такое заверенный перевод? Отличается ли он от обычного перевода? Можно ли при необходимости заверить обычный перевод? Чтобы прочитать статью полностью, пожалуйста, нажмите здесь.
Мы регулярно переводим гражданские, юридические и академические документы на португальском языке, используемые для получения грин-карты, подачи петиций о воссоединении семьи, визовых заявлений и поступления в университеты США.
| Название документа (на португальском языке) | Английский эквивалент |
|---|---|
| Certidão de Nascimento | Birth Certificate |
| Certidão de Casamento | Marriage Certificate |
| Averbação de Divórcio | Divorce Decree / Record |
| Histórico Escolar | Academic Transcript |
| Certificado de Conclusão | Diploma / Certificate of Completion |
| Antecedentes Criminais | Police Clearance / Background Check |
Португальская документация часто содержит множество административных деталей. То, что на бумаге кажется незначительным, может иметь важное значение при подаче документов в Службу гражданства и иммиграции США (USCIS) или при поступлении в учебное заведение. Именно поэтому мы упрощаем для вас процесс, сохраняя при этом тщательность самого перевода.
В бразильских документах часто встречаются печати, аннотации, регистрационные ссылки и нотариальные знаки, которые должны быть четко оформлены на английском языке. Мы понимаем структуру этих документов и следим за тем, чтобы эти детали были отражены в окончательном переводе.
Многие стандартные португальские гражданские документы, включая свидетельства о рождении и браке, могут быть доставлены в течение 12 часов. Это полезно при подготовке срочного иммиграционного или административного пакета документов.
Мы также занимаемся академическими переводами, используемыми для приема в вузы и оценки документов об образовании в США. Это включает в себя выписки из зачетной книжки, дипломы и свидетельства об окончании обучения, подготовленные для учреждений и организаций, требующих четких и точных документов на английском языке. Мы также поддерживаем проведение оценок через Evaluation USA.
Это замечательная компания с профессионалами, которые заботятся о клиентах. Они на связи в режиме 24/7. Мои документы были готовы на следующий день, и за пару часов они внесли все необходимые правки. Это был действительно потрясающий опыт!
Daria Mukhachova
Именно то, что мне было нужно, когда мне это было нужно. Они были быстрыми, эффективными и доступными! Я волновалась и думала, что у меня мало вариантов, пока не нашла Motaword. Они сделали отличную работу менее чем за 14 часов в выходные дни. Большое спасибо!
Letícia Mottola Araujo
Я несколько раз заказывал здесь услуги перевода. Служба поддержки клиентов очень быстро отвечает на все мои вопросы и оказывает всяческую поддержку. Кроме того, перевод точный и своевременный. Когда я искал в Google переводческие услуги, появилось так много разных компаний, что это казалось спамом. Я попробовал связаться с одной из них, но никто не ответил на мои вопросы. Но Motaword спас меня!
Will
Всё, что вам нужно знать о сертифицированных переводах для USCIS, чтобы ваше заявка была одобрена с первого раза.
Да. Служба гражданства и иммиграции США (USCIS) требует перевода всего документа, включая любые поправки или примечания на полях. Наши эксперты гарантируют, что эти данные будут включены в ваш заверенный перевод.
Да. У нас есть специальное руководство по переводу бразильских свидетельств о смерти, чтобы обеспечить соблюдение всех юридических требований в трудные времена. Мы предоставляем полные, соответствующие законодательству переводы, выполняемые сертифицированными переводчиками с португальского на английский язык, имеющими опыт работы с конфиденциальными юридическими документами.
MotaWord предоставляет вам бесплатную, ни к чему не обязывающую оценку стоимости заверенного перевода документов любого типа на португальский язык. Всё, что вам нужно сделать, это перейти по ссылке www.motaword.com/quote Загрузите свои файлы на португальском языке и получите мгновенную оценку стоимости. Наша полностью онлайн-система защищена благодаря процедуре SOC2 (Type 2) и полностью автоматизирована.
Да. Мы обрабатываем документы из Бразилии, Португалии и других португалоязычных стран. Изменения касаются не требований USCIS, а терминологии, форматирования и правил оформления документов, использованных в первоначальном документе.
В большинстве случаев — да. Для подготовки заверенного перевода обычно достаточно четкого скана или качественной фотографии, при условии, что весь текст, печати, штампы и примечания видны и разборчивы.
Сам перевод обычно не "теряет силу", но принимающая сторона может потребовать недавно выпущенную версию исходного документа. Если в вашем случае все зависит от недавнего обращения, лучше всего следовать инструкциям к заявлению или проконсультироваться с адвокатом или учебным заведением.
Да. Мы регулярно переводим академические документы на португальском языке для приема в вузы, оценки квалификации и других академических целей в Соединенных Штатах.
Имена собственных, как правило, сохраняются в том виде, в котором они указаны в оригинале документа, а окружающее содержание документа переводится на английский язык. Последовательность имеет значение, особенно когда имена должны совпадать с данными в паспорте, удостоверении личности или документах, поданных в Службу гражданства и иммиграции США (USCIS).
Если вы не уверены, какие португальские документы нуждаются в заверенном переводе, является ли ваш файл полным или необходимо ли добавить примечание или регистрационный знак, мы можем вам помочь. Эти вопросы возникают часто, особенно в отношении документов гражданского состояния и академической документации, и лучше прояснить их до подачи, чем после задержки.
Если вам нужен быстрый, точный перевод в рамках бюджета, свяжитесь с нами, и мы поможем вам определить дальнейшие шаги.