Amerika Birleşik Devletleri"ne taşınmak çok fazla evrak gerektirir, özellikle evlilik yoluyla başvuruyorsanız. Önemli bir adım, Hint evlilik cüzdanınızı İngilizceye çevirmektir..
İster Hindistan'dan bir evlilik kayıt belgeniz, ister mahkeme tarafından verilen bir sertifikanız veya yerel bir otorite tarafından verilen bir evlilik cüzdanının bir kopyası olsun, göçmenlik başvurunuzun ilerlemesi için İngilizce olarak sunulmalıdır.
USCIS, onaylı çeviri olmadan yabancı dillerdeki belgeleri kabul etmez. Bu, Hindistan"daki evlilik cüzdanınızın doğru bir şekilde çevrilmesi ve resmi olarak onaylanması gerektiği anlamına gelir..
Bu kılavuzda, bilmeniz gereken her şeyde size yol göstereceğiz. Onaylı çeviri kurallarından kaçınılması gereken yaygın hatalara kadar, işi doğru yapmanıza yardımcı olacağız.
ABD Göçmenliği İçin Hint Evlilik Belgenizi Neden Çevirmeniz Gerekiyor?
ABD vizesi veya yeşil kart başvurusunda bulunuyorsanız, Hindistan evlilik belgenizi çevirmek çok önemlidir. Göçmenlik memurlarıyla ilişkinizi kanıtlamanın önemli bir parçasıdır.
İster Hindistan"dan bir evlilik kayıt belgeniz olsun, ister mahkeme tarafından verilen bir belgeniz olsun, göçmenlik gereksinimlerini karşılamak için İngilizce"ye çevrilmelidir.
Hindistan"daki evlilik sertifikaları genellikle yerel gelenek ve yasalara özgü terimler veya ayrıntılar içerir.. ABD göçmenlik yetkililerinin sağlanan bilgileri tam olarak anlaması gerekir.
USCIS, tüm yabancı dil belgelerinin onaylı bir İngilizce çeviri ile sunulmasını gerektirir. Bu, Hindistan"daki her tür evlilik cüzdanı için geçerlidir.
Çeviri, memurların isimlerinizi, tarihlerinizi ve medeni durumunuzu onaylamasına olanak tanır. Bu, özellikle eş sponsorlukları gibi aile temelli göçmenlik vakalarında önemlidir..
Soruyor olabilirsiniz, ABD"de bir Hint evlilik cüzdanı geçerli mi? Doğru şekilde tercüme edildiği ve USCIS incelemesi için onaylandığı sürece öyledir. Benzer bir şey, devlet kur ulu diplomaları da dahil olmak üzere Hint akademik dereceleri gibi diğer belgeler için de geçerlidir.
Bu parçayı doğru yapmak gecikmeleri, daha fazla bilgi taleplerini ve hatta başvuru reddini önlemeye yardımcı olur.
Göçmenlik İçin Hint Evlilik Belgesi Kullanırken Onaylı Çeviriler Neden Önemlidir
Göçmenlik yardımları için başvururken belgeleriniz açık, eksiksiz ve güvenilir olmalıdır. Bu nedenle Hint evlilik cüzdanınız için onaylı çeviriler gereklidir.
USCIS için onaylı bir çevir i, çevirinin doğru olduğunu ve işi yapmak için nitelikli biri tarafından tamamlandığını gösterir. Yanlış yorumların neden olduğu karışıklığı veya gecikmeleri önlemeye yardımcı olur.
İsimlerdeki, tarihlerdeki veya yasal terimlerdeki herhangi bir hata sorunlara yol açabilir. Buna işlemede gecikmeler ve hatta başvurunuzun reddedilmesi dahildir.
Onaylı bir çeviri sizinle göçmenlik yetkilileri arasında güven oluşturur. Hindistan"dan gelen evlilik kayıt belgenizin geçerli ve uygun şekilde belgelendiğini onaylar..
Hindistan"da bir aile ilişkisinin kanıtı olarak bir evlilik cüzdanı gönderiyorsanız, doğru şekilde tercüme etmek çok önemlidir.
Amaç, tüm bilgilerin açık ve doğru bir şekilde sunulduğundan emin olmaktır. Bu, göçmenlik memurlarına başvurunuzu gereksiz sorunlar olmadan ileriye taşımak için ihtiyaç duydukları şeyi verir..
Sertifikalı ve Noter Onaylı ve Basit Çeviriler: USCIS için İhtiyacınız Olanlar
ABD göçmenliği için Hindistan'dan bir evlilik cüzdanı çeviriyorsanız, onaylı bir çeviriye ihtiyacınız var. USCIS, basit veya kendi kendine çevrilmiş belgeleri kabul etmez.
-
Onay lı bir çevir i, belgenizin İngilizce versiyonunu ve çevirmenden imzalı bir beyanı içerir. Bu ifade, çevirinin doğru olduğunu ve çevirmenin nitelikli olduğunu doğrular.
-
Noter tasdikli bir çevir i noter mührü içerir, ancak bu, çevirinin doğruluğunu değil, yalnızca imzalayan kişinin kimliğini doğrular. USCIS genellikle bunu gerektirmez.
-
Basit bir çeviri, herhangi bir resmi sertifikası olmayan bir çeviridir. Resmi göçmenlik amaçları için kabul edilmez.
Hindistan"da ne tür bir evlilik cüzdanınız olursa olsun, mahkeme tarafından verilen bir belge veya evlilik kayıt belgesi olsun, onaylı bir çeviri sunmalısınız. Bu adım, USCIS"in davanızı karışıklık veya gecikme olmadan gözden geçirebilmesini sağlar..
USCIS'in Hint Evlilik Sertifikası Tercümenizden İhtiyaç Duyduğu Şeyler
Hindistan'dan USCIS'e evlilik cüzdanı gönderiyorsanız, çevirinizin içermesi gerekenler şunlardır:
- Pullar ve el yazısı notlar dahil tüm belgenin tam İngilizce çevirisi
- Çevirmenden doğruluğu ve dil becerilerini onaylayan imzalı bir sertifika
- Orijinal biçime mümkün olduğunca yakın bir şekilde eşleşen bir düzen
- Pasaportlarla veya diğer resmi kayıtlarla tutarlı isimlerin doğru yazılması
- ABD biçiminde biçimlendirilmiş tarihler (AA/GG/YYYY)
- Eksik bölüm, kelime veya belirsiz bilgi yok
İster mahkeme evlilik cüzdanı ister Hindistan"dan bir evlilik cüzdanının bir kopyası olsun, bu ayrıntılar önemlidir. Bunları takip etmek gecikmeleri veya reddedilmeleri önlemeye yardımcı olur.
Hint Evlilik Belgeniz İçin Doğru Çeviri Hizmeti Nasıl Seçilir
Hint evlilik cüzdanınızı çevirmek için doğru hizmeti seçmek önemlidir. İyi bir sağlayıcı size zaman kazandırabilir ve maliyetli hataları önleyebilir.
İşte aranmanız gerekenler:
- Onaylı çeviriler: USCIS standartlarını karşılayan çeviriler sağladıklarından emin olun. Tüm hizmetler yapmaz.
- Hint belgeleriyle ilgili deneyim: Mahkeme evlilik cüzdanlarında veya Hindistan"dan bir evlilik kayıt belgesinde kullanılan terimlerin nasıl ele alınacağını bilmelidirler..
- Yasal ve göçmenlik bilgisi: Göçmenlik formlarına aşina bir sağlayıcı, belgenizi nasıl biçimlendireceğinizi ve doğru çevireceğinizi bilecektir.
- Hızlı geri dönüş: Özellikle son teslim tarihiniz varsa, hızlı teslimat yapabilecek bir şirket seçin.
- Net fiyatlandırma: Gizli ücretler olmadan şeffaf oranlar arayın.
MotaWord'de, USCIS için onaylı çeviriler sunuyoruz ve Hint dilleri ve yasal belgelerde deneyimli profesyonellerle çalışıyoruz. Bu, özellikle bölgesel dil sertifikaları veya Hindistan"dan bir evlilik cüzdanı için bir beyanname ile uğraşırken faydalıdır..
Hint Evlilik Belgenizi Çevirmek İçin Adım Adım Kılavuz
Hindistan"da evlilik cüzdanınızı USCIS için tercüme etmek stresli olmak zorunda değil. İşte ne yapılması gerektiğinin basit bir dökümü:
-
Orijinal belgenizi bulun
Hint evlilik cüzdanızın resmi bir kopyasını alın. Bu bir mahkeme evlilik cüzdanı veya Hindistan'dan bir evlilik kayıt belgesi olabilir. -
Onaylı bir çeviri hizmeti seçin
USCIS uyumlu çeviriler sunan güvenilir bir şirket seçin. Hindistan yasal belgelerini anlayan bir hizmet kullanmanızı öneririz. -
Belgenizi gönderin
Sertifikanızı tarayın veya net bir fotoğrafını çekin. Çeviri sağlayıcısına yükleyin veya gönderim talimatlarını izleyin. -
Çeviriyi gözden geçirin
Çeviriyi aldıktan sonra orijinali ile karşılaştırın. Yazım, isim, tarih ve biçimlendirme olup olmadığını kontrol edin. -
Sertifikayı alın
Çeviri, çevirmenin nitelikli olduğunu ve çevirinin eksiksiz ve doğru olduğunu onaylayan imzalı bir beyan içermelidir. -
Sorunları erkenden düzeltin
Bir şey ters görünüyorsa, çeviri sağlayıcısından revize etmesini isteyin. Ardından yeni bir sertifika isteyin.
Bu işlem, Hindistan"da bir evlilik cüzdanı veya apostillenmiş bir Hint evlilik cüzdanı için bir beyanname sunuyorsanız da geçerlidir..
USCIS için Hint Evlilik Belgesinin Çevirilmesi Hakkında Sıkça Sorulan Sorular
1. ABD göçmenliği için neden Hindistan evlilik cüzdanımı tercüme etmem gerekiyor?
USCIS, tüm belgelerin İngilizce olmasını gerektirir. Onaylı bir çeviri, göçmenlik süreci sırasında medeni durumunuzu anlamalarına ve doğrulamasına yardımcı olur.
2. Evlilik cüzdanımı çevirebilir miyim?
Hayır. USCIS kendi kendine çevirileri kabul etmez. Çeviri, her iki dilde de akıcı bir kişi tarafından yapılmalı ve doğruluğunu onaylayabilen biri tarafından yapılmalıdır.
3. Onaylı ve noter tasdikli çeviriler arasındaki fark nedir?
Onaylı bir çeviri, belgenin doğru ve eksiksiz olduğunu onaylar. Noter tasdikli çeviriler noter içerir, ancak evlilik cüzdanları için USCIS tarafından gerekli değildir.
4. Sertifikamın tercüme edilmesi ne kadar sürer?
Geri dönüş süreleri değişir. MotaWord'de, genellikle 24 saatin altında teslim edilen hızlı ve doğru çeviriler sunuyoruz.
5. Ya çeviride bir hata varsa?
Hemen çeviri sağlayıcısına başvurun. Düzeltilen sürüm, gönderilmeden önce yeniden onaylanmalıdır.
6. Hindistan'da bir evlilik cüzdanını çevirmenin maliyeti nedir?
Fiyatlar belge uzunluğuna ve dile bağlıdır. Onaylı çeviriler için rekabetçi fiyatlar ve net fiyatlar sunuyoruz.
7. ABD"de bir Hint evlilik cüzdanı geçerli mi?
Evet, doğru tercüme edildiği ve onaylandığı sürece. USCIS bunu göçmenlik amacıyla geçerli evlilik kanıtı olarak kabul eder.
8. Hindistan"da evlilik cüzdanı için bir beyanname veya apostillenmiş bir Hint evlilik cüzdanı için bir beyanname çevirmem gerekiyor mu??
Evet. Belge İngilizce değilse, USCIS'in incelemesi için tercüme edilmesi ve onaylanması gerekir.
9. Evlilik cüzdanım için Google Translate'i kullanabilir miyim?
Hayır. USCIS, Google Translate gibi makine araçlarından çevirileri kabul etmez. Çeviriyi onaylayabilecek bir insan çevirmene ihtiyacınız var.
10. Hem orijinali hem de çevrilmiş sertifikayı göndermem gerekiyor mu?
Evet. USCIS, Hindistan"daki orijinal evlilik cüzdanının bir kopyasını ve onaylı bir İngilizce çeviri gerektirir..
Hint Evlilik Belgenizi Doğru Şekilde Çevirin
ABD göçmenliği için başvuruyorsanız, Hint evlilik cüzdanınızı çevirmek bir formaliteden daha fazlasıdır. Medeni durumunuzu doğrulamanıza yardımcı olan kritik bir adımdır.
İster Hindistan'da mahkeme evlilik cüzdanı, ister evlilik kayıt belgesi, hatta Hindistan'da evlilik cüzdanı için bir beyanname kullanıyor olun, çevirinin onaylı ve doğru olması gerekir.
Uygun bir çeviri, USCIS'in belgelerinizi anlamasına ve başvurunuzu hızlandırmasına yardımcı olur. Ayrıca gecikme, reddedilme veya daha fazla bilgi talebi riskini azaltır.
MotaWord'de USCIS için hızlı, uygun fiyatlı ve doğru onaylı çeviriler sunuyoruz. Ekibimiz Hint belgeleri konusunda deneyimlidir ve güvenle ilerlemenize yardımcı olmaya hazırdır..
Hindistan'dan evlilik cüzdanının kopyasını bugün çevirin ve ABD göçmenlik hedeflerinize doğru bir adım daha atın.