ernst gombrich
Xuất bản vào Tháng 8 8, 2018 - Cập nhật vào ngày 1 tháng 10 năm 2024

Một chút lịch sử về bản dịch của Ernst H. Gombrich

Một chút lịch sử thế giới

Được viết và dịch bởi Ernst H. Gombrich

Ấn bản đầu tiên được xuất bản năm 1936.

“Và câu chuyện ‘Ngày xửa ngày xưa’ cũng vậy.” Chúng ta không thể thấy nó sẽ kết thúc ở đâu. Ông cố ông cố ông cố... thật là chóng mặt. Nhưng hãy nói lại một lần nữa, thật chậm rãi, và cuối cùng, bạn sẽ có thể hình dung ra nó. Sau đó thêm một cái nữa. Điều đó nhanh chóng đưa chúng ta trở về quá khứ, và từ đó tiến sâu hơn vào quá khứ xa xôi. Nhưng bạn sẽ không bao giờ quay trở lại điểm khởi đầu bởi vì đằng sau mỗi khởi đầu luôn có một câu chuyện "Ngày xửa ngày xưa" khác."
- Trích từ Lịch sử ngắn gọn về thế giới

Ban đầu được viết ra như một cách để khơi gợi sự hứng thú của trẻ em với lịch sử, cuốn tiểu thuyết bán chạy nhất của Ernst H. Gombrich, "Một cuốn Lịch sử Thế giới thu nhỏ", được xuất bản bằng tiếng Đức vào năm 1936. Gombrich, khi đó mới 26 tuổi, đã kể một câu chuyện dễ hiểu về hành trình của nhân loại từ thời kỳ đồ đá đến Thế chiến thứ nhất, tập trung vào tác động lớn lao của trải nghiệm con người hơn là chú trọng đến từng chi tiết tỉ mỉ. Gombrich sẽ không cho phép bất kỳ ai dịch tác phẩm của ông sang tiếng Anh một cách chuyên nghiệp, vì tiếng Anh là ngôn ngữ thứ hai của ông. Ông ta giữ lại dự án này cho riêng mình, khăng khăng rằng chỉ có ông ta mới có thể thực hiện nó một cách đúng đắn. Vào những năm cuối đời, ông đã viết lại cuốn lịch sử nhỏ của mình bằng tiếng Anh khi qua đời năm 2001, ở tuổi 92.

  • Gombrich, một tiến sĩ lịch sử nghệ thuật trẻ tuổi, đầy tham vọng nhưng không có triển vọng tìm được việc làm, đã cố gắng và hoàn thành một cuốn lịch sử thế giới dành cho độc giả trẻ. Eine kurze Weltgeschichte für junge Leser đã đạt được thành công ngay lập tức ở Vienna, hiện đang lưu hành khắp thế giới bằng 25 ngôn ngữ. Khi tạo ra một phiên bản dễ hiểu về những thành công và thất bại của nhân loại, Gombrich đã do dự trong việc dịch tác phẩm của mình sang tiếng Anh ngay sau khi nó được xuất bản lần đầu bằng tiếng Đức. Ông ấy nói rằng cuốn "Một chút lịch sử thế giới" có quan điểm chủ yếu theo chủ nghĩa Âu châu và cho rằng nó "quá châu Âu đối với người Anh".

  • Thật đáng tiếc, Gombrich đã không thể tự mình hoàn thành bản dịch tiếng Anh này. Với sự cộng tác của dịch giả Caroline Mustile và cháu gái Leonie Gombrich, bản dịch tiếng Anh cuối cùng đã được Nhà xuất bản Đại học Yale phát hành vào năm 2005.

    Bạn có cần
    dịch vụ dịch thuật không?
    Hãy để dịch tài liệu của bạn được dịch bởi một dịch giả chuyên nghiệp với thời gian giao hàng chỉ trong vòng 12 giờ.


  • Gombrich bị cuốn hút bởi trí thông minh giống trẻ con và tin chắc rằng một đứa trẻ thông minh có thể nắm bắt được tất cả những phức tạp của cuộc sống trưởng thành. Ông được truyền cảm hứng để viết cuốn "Một cuốn tiểu sử thế giới" sau khi trò chuyện với cô con gái nhỏ của một vài người bạn, người đã hỏi tại sao ông lại làm việc suốt ngày. Ông tiếp tục giải thích công việc của mình cho đứa trẻ, sử dụng những từ ngữ và khái niệm mà cô bé có thể hiểu được. Do đó, ông đã được truyền cảm hứng để mở rộng sự tương tác này thành 40 chương, viết một chương mỗi ngày, và kỳ diệu thay, ông đã hoàn thành tác phẩm chỉ trong sáu tuần.

  • Gần như ngay sau khi được phát hành lần đầu tại Đức, "Một chút lịch sử" đã bị Đức Quốc xã cấm. Bị coi là "quá theo chủ nghĩa hòa bình", cuốn tiểu thuyết vẫn chưa phát huy hết tiềm năng của mình trên thị trường Đức. Sau khi đã trốn khỏi Áo sang Anh, Gombrich tập trung vào sự nghiệp nghiên cứu lịch sử nghệ thuật của mình. 50 năm sau, vào năm 1985, cuốn "Một chút lịch sử" được tái bản với phần kết mới của Gombrich và được dịch sang thêm 13 ngôn ngữ khác. Gombrich thậm chí còn phát hành các phiên bản có ngoặc đơn của tác phẩm để người Pháp, người Ý và người Thổ Nhĩ Kỳ có thể bổ sung thêm thông tin về lịch sử của chính họ.

Ernst H. Gombrich không chỉ tặng cho trẻ em một món quà với cuốn "Một lịch sử nhỏ về thế giới", mà cách nhìn dí dỏm của ông về nhân loại còn cho phép bất cứ ai đọc những lời văn của ông bằng bất kỳ ngôn ngữ nào cũng có cơ hội nhìn thế giới qua con mắt của một đứa trẻ. Không chỉ dồn hết tâm huyết người Đức vào cuốn tiểu thuyết, nhờ khả năng song ngữ, ông còn có thể dành trọn tình cảm đó cho phiên bản tiếng Anh như một món quà cuối cùng dành tặng thế giới trước khi qua đời. Xin cảm ơn Gombrich và các cộng sự đã lan tỏa "Một chút lịch sử" khắp thế giới.

Một chút lịch sử thế giới qua những con số:

2    Trong sáu tuần viết cuốn Lịch sử ngắn về thế giới, Gombrich đã nhờ bà Mustill hỗ trợ hai buổi sáng mỗi tuần. Người ta kể rằng họ ngồi "trong phòng khách, chật kín sách vở, bản nhạc và một cây đàn piano lớn". Mustil từng học tiếng Trung Quốc và có thể giúp Gombrich trong việc xây dựng ý tưởng cho phần về Trung Quốc trong cuốn "Một chút lịch sử".
10     Số chương mà Gombrich đã hoàn thành bằng tiếng Anh trước khi qua đời. Vợ ông đã nhờ người bạn của ông, bà Mustill, hoàn thành tác phẩm của ông, và bà ấy đã mất thêm 3 năm để hoàn thành.
304 Số trang trong cuốn "Một cuốn Lịch sử Thế giới thu nhỏ".

Để tìm hiểu thêm về việc dịch thuật khoa học, hãy đọc bài viết của chúng tôi về Stephen Hawking. Để tìm hiểu thêm về dịch thuật chuyên nghiệp thể loại khoa học viễn tưởng, hãy đọc bài viết của chúng tôi về Ursula K. Le Guin. Để biết thêm về dịch thuật cho trẻ em, hãy đọc bài viết của chúng tôi có tựa đề "Hoàng tử bé".

Giới thiệu về MotaWord
MotaWord là nền tảng dịch thuật chuyên nghiệp nhanh nhất thế giới. Nhờ sử dụng công nghệ điện toán đám mây, các thuật toán thông minh quản lý dự án suốt ngày đêm và hơn 29 nghìn dịch giả chuyên nghiệp, MotaWord cung cấp các bản dịch chất lượng cao bằng mọi ngôn ngữ với giá rẻ hơn 60% và nhanh hơn 20 lần so với các công ty dịch thuật truyền thống.

Về bài viết này
Famous Transl ators là một phân khúc MotaWord giới thiệu các tác phẩm dịch chuyên nghiệp đáng chú ý và các nhà ngôn ngữ học nổi tiếng từ lịch sử đến hiện tại. Chúng tôi đang nghiên cứu, biên soạn và chia sẻ những câu chuyện quan trọng đối với mọi dịch giả trên blog của chúng tôi. Bạn cũng có thể được xuất bản ngay tại đây trên trang blog MotaWord - chỉ cần liên hệ info@motaword.com.

Kiểm tra các bài viết “Dịch giả nổi tiếng” trước đây của chúng tôi:

Nhận tư vấn dịch thuật miễn phí từ đội ngũ của chúng tôi

Liên hệ với chúng tôi

Được đăng tải vào ngày 8 tháng 8 năm 2018.

Công cụ tính toán chi phí dịch thuật

Bài viết này được dịch bởi phần mềm dịch máy chủ động MotaWord.

Đội ngũ biên tập viên của chúng tôi hiện đang chỉnh sửa bài viết này để mang đến trải nghiệm tốt nhất cho bạn.

Tìm hiểu thêm về MotaWord Active.

Đăng ký nhận bản tin của chúng tôi
Tuyệt vời! Cảm ơn.
 
Tiếng việt
Tiếng việt