Una piccola storia del mondo
Scritto e tradotto da Ernst H. Gombrich
Originariamente pubblicato nel 1936
“Ed è così con 'C'era una volta'. Non possiamo vedere dove finisce. Il nonno del nonno del nonno del nonno... ti fa girare la testa. Ma ripetilo, lentamente, e alla fine riuscirai a immaginarlo. Quindi aggiungine un altro. Questo ci riporta rapidamente indietro nel passato, e da lì nel lontano passato. Ma non arriverai mai all'inizio perché dietro ogni inizio c'è sempre un altro 'C'era una volta'.”
- Estratto da Una piccola storia del mondo
Scritto originariamente come un modo per interessare i bambini alla storia, il romanzo più venduto di Ernst H. Gombrich, A Little History of the World è stato pubblicato in tedesco nel 1936. Gombrich, che aveva solo 26 anni quando lo scrisse, racconta una storia accessibile del viaggio dell'umanità dall'età della pietra alla prima guerra mondiale, concentrandosi sul maggiore impatto dell'esperienza umana piuttosto che prestare meticolosa attenzione ai dettagli. Gombrich non avrebbe permesso a nessuno di farlo tradurre professionalmente il suo lavoro in inglese, la sua seconda lingua. Ha riservato questo progetto per sé, insistendo sul fatto che era l'unico in grado di farlo correttamente. Alla fine della sua vita, stava riscrivendo la sua piccola storia in inglese quando morì nel 2001, all'età di 92 anni.
-
Giovane, ambizioso dottorato in storia dell'arte senza prospettive di lavoro, Gombrich ha tentato e portato a termine una storia del mondo per giovani lettori. Eine kurze Weltgeschichte für junge Leser ha ottenuto un successo immediato a Vienna, ora circola nel mondo in 25 lingue. Creando una versione accessibile dei successi e dei fallimenti dell'umanità, Gombrich era riluttante a tradurre immediatamente il suo lavoro in inglese dopo la sua prima pubblicazione in tedesco. Ha detto che A Little History of the World aveva una visione del mondo principalmente eurocentrica e pensava che fosse "troppo europeo per gli inglesi".
-
Purtroppo, Gombrich non è stato in grado di completare personalmente questa traduzione inglese. Con la collaborazione della traduttrice Caroline Mustile e di sua nipote Leonie Gombrich, la traduzione inglese è stata finalmente pubblicata dalla Yale University Press nel 2005.
Hai bisogno di servizi diFai tradurre il tuo documento da un traduttore professionista con consegna entro 12 ore. -
Gombrich era affascinato dall'intelligenza infantile ed era convinto che un bambino intelligente potesse cogliere tutte le complessità dell'età adulta. È stato ispirato a scrivere A Little History of the World dopo aver parlato con una giovane figlia di alcuni amici, che gli ha chiesto perché lavorasse tutto il tempo. Ha proceduto a spiegare il suo lavoro alla bambina, usando parole e concetti che lei poteva capire. Pertanto, è stato ispirato ad espandere questa interazione in un intero 40 capitoli, scrivendone uno al giorno, consegnando miracolosamente il lavoro in sole sei settimane.
-
Quasi immediatamente dopo la sua uscita originale in Germania, "A Little History" fu bandito dai nazisti. Ignorato come "troppo pacifista", il romanzo doveva ancora raggiungere il suo pieno potenziale nel mercato tedesco. Già fuggito dall'Austria per l'Inghilterra, Gombrich si è poi concentrato sulla sua carriera nella storia dell'arte. 50 anni dopo, nel 1985, "A Little History" fu ristampato con un nuovo epilogo di Gombrich e tradotto in altre 13 lingue. Gombrich ha persino rilasciato versioni tra parentesi dell'opera per francesi, italiani e turchi per inserire aggiunte sulla propria storia.
Ernst H. Gombrich non solo ha fatto un regalo ai bambini con A Little History of the World, ma la sua visione stravagante dell'umanità ha permesso a chiunque legga le sue parole in qualsiasi lingua la possibilità di vedere il mondo dagli occhi di un bambino. Non solo ha riversato il suo cuore tedesco nel romanzo, ma poiché era bilingue, è stato in grado di mettere la stessa quantità di amore nella versione inglese come suo ultimo dono al mondo prima della sua morte. Grazie a Gombrich e ai suoi collaboratori per aver diffuso “A Little History” in tutto il mondo.
Una piccola storia del mondo in numeri:
2 Durante le sei settimane in cui ha scritto A Little History of the World, Gombrich ha utilizzato la signora Mustill due mattine a settimana. Si dice che sedessero "nella stanza di fronte, stipata di libri e spartiti musicali e un pianoforte a coda". Mustil aveva studiato cinese ed è stato in grado di aiutare Gombrich con i suoi pensieri sul segmento cinese di "A Little History".
10 Numero di capitoli che Gombrich è stato in grado di completare in inglese prima della sua morte. Sua moglie ha incaricato la sua amica Ms. Mustill di finire il suo lavoro, che le ha richiesto altri 3 anni per essere completato.
304 Numero di pagine in Una piccola storia del mondo.
Per ulteriori informazioni sulla traduzione scientifica, leggi il nostro articolo su Stephen Hawking . Per ulteriori informazioni sulla traduzione professionale di fantascienza, leggi il nostro articolo su Ursula K. Le Guin . Per ulteriori informazioni sulla traduzione per bambini, leggi il nostro articolo intitolato "Il Piccolo Principe" .
A proposito di MotaWord
MotaWord è la piattaforma di traduzione professionale più veloce al mondo. Attraverso l'uso di tecnologie cloud, algoritmi intelligenti che gestiscono progetti 24 ore su 24 e oltre 29mila traduttori professionisti, MotaWord offre traduzioni di alta qualità in qualsiasi lingua, il 60% in meno e 20 volte più velocemente rispetto alle agenzie di traduzione tradizionali.
Informazioni su questo articolo
Famous Translators è un segmento di MotaWord che presenta importanti opere tradotte professionalmente e linguisti famosi dalla storia ai giorni nostri. Stiamo ricercando, compilando e condividendo storie importanti per ogni traduttore sul nostro blog. Anche tu puoi essere pubblicato proprio qui sul sito del blog MotaWord: basta contattare info@motaword.com.
Dai un'occhiata ai nostri precedenti articoli su «Famous Translators»:
- Salvare le opere di Jules Verne mal tradotte
- Un traduttore ribelle in era biblica: San Girolamo
-
Chi ha tradotto Winnie Mandela?
Citazioni: New York Times , Britannica , Financial Times , L'indipendente
Ricevi una consulenza di traduzione gratuita dal nostro team
Contattaci