هل تحتاج إلى ترجمة وثائق إستونية من إستونيا لتقديمها إلى دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS) أو المركز الوطني للتأشيرات (NVC) أو لتقييم المؤهلات؟ قد تبدو إجراءات الهجرة بالغة الأهمية وحساسة للوقت. توفر MotaWord ترجمة معتمدة من الإستونية إلى الإنجليزية تلبي متطلبات الترجمة المعتمدة من قبل دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية، ويتم إنجازها بواسطة مترجمين إستونيين أصليين وتسليمها مع شهادة متوافقة مع متطلبات دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية.
نقوم بترجمة كل التفاصيل المرئية للترجمة الرسمية لأغراض الهجرة، وهي ترجمة مقبولة لدى دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS) على مستوى البلاد. قم بتحميل صور أو مسح ضوئي واضح عبر الإنترنت.
معدل قبول ١٠٠٪ لدى دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية | خدمات ترجمة إستونية موثوقة ومتوافقة مع متطلبات دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية لأغراض الهجرة والتعليم
في الأوراق الرسمية الإستونية، سترى غالبًا كلمة tõend، والتي تعني شهادة رسمية أو تصديقًا صادرًا عن جهة رسمية. بالنسبة لملفات USCIS، يمكن استخدام tõend لإثبات حدث هام أو وضع قانوني يدعم طلب الهجرة الخاص بك.
تعتمد عناوين الوثائق الإستونية في كثير من الأحيان على المصطلحات القانونية الموحدة والأشكال النحوية الدقيقة، لذا فإن كلمة واحدة في النهاية أو كلمة مركبة يمكن أن تغير ما تمثله الوثيقة. في تجربتنا مع طلبات USCIS، فإن اتساق التنسيق أمر مهم، بما في ذلك الطوابع والأختام والتوقيعات وسلطات الإصدار ومعرفات المستندات. نقوم بترجمة جميع المحتويات المرئية ونقدم ترجمة معتمدة كاملة تتوافق مع متطلبات دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS).
ستحصل على ترجمة كاملة لوثيقتك من اللغة الإستونية إلى اللغة الإنجليزية، بما في ذلك جميع الطوابع والأختام والتوقيعات والملاحظات المكتوبة بخط اليد الظاهرة. يتضمن طلبك أيضًا شهادة دقة موقعة ومؤرخة على ورق رسمي من نوع MotaWord لتقديمها إلى دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS) وغيرها من الطلبات الرسمية. يتم تسليم كل شيء رقميًا، لذا يمكنك تنزيله وطباعته وإرساله، بتنسيق يعكس التصميم الأصلي بدقة.
موارد عملية تركز على خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية للمتقدمين الناطقين باللغة الإستونية، بما في ذلك قواعد الترجمة المعتمدة، ونصائح إعداد المستندات، والمشاكل الشائعة التي تسبب طلبات تقديم الأدلة الإضافية.
شرح الترجمة الإستونية المعتمدة: متى تكون مطلوبة، ومن يمكنه اعتمادها، وكيفية تجنب الأخطاء الشائعة لدى دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS). اقرأ المقال كاملاً هنا.
في هذه المقالة، نشرح كيفية تنظيم وتقديم أوراق الهجرة بشكل صحيح. لقراءة المقال كاملاً، انقر هنا.
يراجع الطلبات المتكررة من دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS) المتعلقة بالسجلات الأكاديمية الأجنبية. لقراءة المقال كاملاً، انقر هنا.
كل ما تحتاج لمعرفته حول الترجمات المعتمدة من دائرة خدمات الهجرة والجنسية الأمريكية لضمان الموافقة على طلبك من أول مرة. لقراءة المقال كاملاً، انقر هنا.
تحميل المستندات عبر الإنترنت بسهولة: قم بتحميل عمليات المسح الضوئي أو الصور الواضحة بشكل آمن من أي جهاز، دون الحاجة إلى زيارة شخصية.
الخبرة في التنسيقات والمصطلحات الخاصة بالمنطقة: نحن نتعامل مع مستخلصات السجلات الإستونية والتنسيقات الأكاديمية والمصطلحات الرسمية بشكل متسق.
ترجمة كاملة للطوابع والأختام والملاحظات المكتوبة بخط اليد: نقوم بترجمة جميع الطوابع والأختام والتوقيعات والملاحظات التي تظهر في أي مكان على المستند.
شهادة معتمدة من قبل دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS) وتناسق التنسيق: ستحصل على ترجمة معتمدة بتنسيق متناسق وشهادة دقة متوافقة مع متطلبات دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS).
نقوم بترجمة السجلات المدنية الإستونية، وسجلات الهوية، وسجلات الشرطة، والسجلات الأكاديمية المطلوبة عادةً لتقديمها إلى دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية، وتقديمها إلى المركز الوطني للتأشيرات، والقبول في المدارس الأمريكية.
| اسم المستند باللغة الإستونية | المكافئ الإنجليزي |
|---|---|
| Sünnitõend | شهادة الميلاد |
| سورماتويند | شهادة وفاة |
| أبيلوتويد | شهادة الزواج |
| Abielulahutuse tõend | شهادة الطلاق |
| مسجل | شهادة سجل جنائي موقعة |
| Karistusregistri väljavõte | مستخرج من السجل الجنائي |
| ممر إيستي كودانيكو | جواز سفر مواطن إستوني |
| بطاقة الهوية | بطاقة الهوية الوطنية |
| Elamisloakaart | بطاقة تصريح الإقامة |
| دبلوم | الدبلومات |
| أكاديميلين أويند | السجل الأكاديمي أو ملحق الشهادة |
شهادة إستونية متوافقة مع متطلبات دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية: ترجمات معتمدة أنجزها متخصصون إستونيون أصليون على دراية بمتطلبات وثائق الهجرة والتعليم.
التسليم خلال 12 ساعة للمعاملات العاجلة: سرعة الإنجاز تدعم الجداول الزمنية للمحامين والمواعيد النهائية الضيقة لدائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية دون المساس بالدقة أو الاكتمال.
الوضوح بين التصديق والتوثيق الرسمي: نشرح ما تتطلبه دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS) لتجنب التوثيق غير الضروري وتقليل مخاطر طلب الأدلة الإضافية (RFE).
شهادة الدقة والتصميم: يتضمن كل طلب شهادة دقة موقعة ويحافظ على بنية المستند الأصلي.
إنها شركة رائعة تضم محترفين يهتمون بالعملاء. إنهم على اتصال 24/7. كانت المستندات الخاصة بي جاهزة في اليوم التالي، وفي غضون ساعتين، أكملوا جميع التعديلات التي طلبت منهم إجراؤها. لقد كانت تجربة رائعة حقًا!
Daria Mukhachova
لقد كان موقع Motaword بمثابة طوق نجاة لشركتي القانونية غير الربحية. وقت الإنجاز سريع، والأسعار عادلة وموثوقة، ولديهم خدمة عملاء رائعة. أوصي بشركة موتاورد لجميع زملائي.
Christina Holtgreven
لقد طلبت خدمة الترجمة من هنا عدة مرات. يستجيب فريق خدمة العملاء لجميع أسئلتي بسرعة كبيرة ويساعدني كثيراً. كما أن الترجمة دقيقة وفي الوقت المناسب. عندما بحثت في جوجل عن خدمات الترجمة، ظهرت العديد من الشركات المختلفة، تمامًا مثل البريد العشوائي. لقد جربت إحدى الشركات ولم يرد أحد على أسئلتي. لكن موتاورد أنقذني!
Will
إلى جانب خبرتنا المتخصصة في اللغة الإستونية، تعد MotaWord شركة رائدة عالميًا في تقديم خدمات الترجمة المعتمدة لـ USCIS عبر أكثر من 116 لغة.
سواء كنت مقدم طلب أو متقدم أو محامي هجرة، يمكنك معرفة المزيد عن ضمان القبول بنسبة 100% ومجموعة اللغات الكاملة التي نقدمها في الترجمات المعتمدة لضمان نجاح طلبك.
كل ما تحتاج لمعرفته حول الترجمات المعتمدة من دائرة خدمات الهجرة والجنسية الأمريكية لضمان الموافقة على طلبك من أول مرة.
قم بتحميل صورة أو مسح ضوئي واضح عبر الإنترنت واطلب ترجمة معتمدة من الإستونية إلى الإنجليزية مع تضمين الشهادة. تتوقع دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS) عمومًا ترجمة كاملة، بالإضافة إلى شهادة المترجم ونسخة من وثيقة اللغة الأصلية.
نعم، نقوم بترجمة كل عنصر مرئي، بما في ذلك الطوابع والأختام والتوقيعات والعناوين وتفاصيل جهة الإصدار. يساعد هذا دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS) على مراجعة المستند دون إغفال أي علامات ذات صلة قانونية.
نعم، نقوم بترجمة registriteade و karistusregistri väljavõte ونقدم ترجمة معتمدة من الإستونية إلى الإنجليزية لاستخدامها من قبل USCIS أو NVC. إذا كانت الوثيقة تتضمن ختمًا أو توقيعًا أو علامات رقمية، فسيتم ترجمة هذا المحتوى أيضًا.
لا، عادةً ما تتطلب دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية شهادة مترجم، وليس توثيقًا رسميًا، إلا إذا طلبت وكالة منفصلة التوثيق الرسمي على وجه التحديد. إذا كنت غير متأكد، يمكننا مساعدتك في طلب التنسيق الصحيح لغرضك.
يوفر لك موقع MotaWord عرض أسعار مجاني وغير ملزم لترجمة معتمدة إلى اللغة الإستونية لمستنداتك من أي نوع. للحصول على عرض أسعار فوري، ما عليك سوى زيارة www.motaword.com/quote، وتحميل ملفات اللغة الإستونية الخاصة بك، وستتلقى عرض الأسعار على الفور. نظامنا الإلكتروني بالكامل آمن من خلال عملية SOC 2 Type 2 الخاصة بنا وهو مؤتمت بالكامل.
سنكون أكثر من سعداء للإجابة على جميع أسئلتك. ويسعدنا إعداد عرض توضيحي مباشر لمؤسستك مع أحد زملائنا. إذا كنت بحاجة إلى ترجمة سريعة ودقيقة في حدود الميزانية، فأنت في المكان الصحيح. كل ما عليك فعله هو التواصل معنا.