Mit der MotaWord-API können Sie Übersetzungen wie ein System durchführen: zuverlässig, wiederholbar und einfach skalierbar. Verbinden Sie Ihr Produkt, Ihr CMS oder Ihre Content-Pipeline mit MotaWord und automatisieren Sie die Schritte, die Teams normalerweise ausbremsen: Übersetzungen anfordern, Versionen verwalten, Statusaktualisierungen verfolgen und Dateien an den richtigen Ort zurückbringen.
Es wurde für Teams entwickelt, die regelmäßig neue Produkte veröffentlichen und deren Lokalisierung Schritt halten soll, ohne dass zusätzliche Prozesse, Meetings oder manuelle Arbeit erforderlich sind.
Wenn Übersetzungen in Ihren Arbeitsablauf integriert sind, kommt es nicht zu Engpässen bei Veröffentlichungen und globale Produkteinführungen fühlen sich wie Routine an. Die MotaWord-API hilft Ihnen, schneller voranzukommen und gleichzeitig Qualität und Terminologie über verschiedene Sprachen hinweg konsistent zu halten.
Starten Sie die Übersetzung als Teil Ihres normalen Veröffentlichungszyklus, damit internationale Inhalte nicht verzögert werden.
Ersetzen Sie manuelle Uploads, Tabellenkalkulationen, Statusprüfungen und das Hin- und Herschieben von Dateien durch einen automatisierten Workflow.
Unterstützen Sie Glossare und Styleguides, damit Schlüsselbegriffe und Markenstimme über alle Veröffentlichungen hinweg einheitlich bleiben.
Lassen Sie sich zuerst ein Angebot geben und beginnen Sie erst mit der bezahlten Arbeit, wenn Sie den Markt betreten.
Egal, ob Sie ein Projekt oder Hunderte managen, der Prozess bleibt vorhersehbar und nachvollziehbar.
Die API von MotaWord ist ideal, wenn Übersetzungen keine gelegentliche Aufgabe sind. Es ist Teil des laufenden Betriebs.
Die Übersetzung sollte genauso reibungslos ablaufen wie der Rest Ihrer Pipeline. Dank einer API-Integration können Inhalte sofort nach ihrer Änderung zur Übersetzung gesendet werden, und die fertigen Dateien können automatisch zurückgesendet werden, ohne dass jeder Schritt koordiniert werden muss.
Statt zu fragen: „Ist Französisch schon fertig?“ Teams können sich auf einen klaren Status und Fortschritt verlassen. Das bedeutet weniger Kontrollbesuche, weniger Überraschungen und eine bessere Planung in den Bereichen Produkt, Marketing und Support.
Qualität entsteht nicht durch einmalige Anstrengung. Das liegt an der Konsistenz über alle Veröffentlichungen hinweg. Dank Glossar und Styleguide bleibt die Sprache, die Ihre Kunden sehen, auch bei der Weiterentwicklung Ihres Produkts einheitlich.
Führen Sie die Lokalisierung wie gewohnt durch:
Der Workflow von MotaWord ist so konzipiert, dass Kosten vorhersehbar und einfach zu verwalten sind.
Erhalten Sie vorab ein Angebot: Wenn Sie ein Projekt erstellen, wird automatisch ein Angebot generiert, das Sie vor der endgültigen Zusage prüfen können.
Zahlen Sie erst beim Start: Die Gebühren fallen an, wenn Sie ein Projekt starten, nicht wenn Sie es erstellen.
Änderungen transparent gestalten: Wenn Sie Dokumente oder Sprachpaare aktualisieren, wird auch das Angebot aktualisiert, sodass Sie nie raten müssen.
Qualität ohne zusätzlichen Aufwand: Glossare und Styleguides werden als kostenlose Plattformfunktionen unterstützt, die zur Wahrung der Konsistenz beitragen.
Die API von MotaWord eignet sich am besten, wenn die Übersetzung kontinuierlich erfolgen muss und nicht nur als einmalige Anfrage.
Mehrsprachige Produktaktualisierungen bereitstellen, ohne die Entwicklungsprozesse zu verlangsamen. Sorgen Sie dafür, dass UI-Texte, Versionshinweise und Dokumentation bei jeder Version sprachübergreifend einheitlich sind.
Weltweiter Markteintritt mit weniger Hin und Her. Aktualisieren Sie die Übersetzung umgehend, sobald sich Inhalte ändern, und achten Sie auf eine einheitliche Terminologie über alle Kampagnen und Regionen hinweg.
Halten Sie die Hilfeinhalte in allen Sprachen aktuell. Automatisierte Arbeitsabläufe reduzieren Abweichungen, sodass internationale Kunden nicht mit veralteten Anweisungen konfrontiert werden.
Sorgen Sie dafür, dass Kataloge, Produktseiten und Werbeinhalte stets aufeinander abgestimmt sind, wenn sich Lagerbestand und Botschaften ändern, ohne dass jedes Mal ein Lokalisierungs-Chaos entsteht.
Übersetzen Sie sensible, termingebundene Materialien mit einem klaren Prozess: einheitliche Terminologie, nachvollziehbarer Status und planbare Lieferung.
Die MotaWord-API basiert auf einem einfachen, zuverlässigen Projektlebenszyklus und den Integrationsfunktionen, die Entwicklern wichtig sind.
Legen Sie eine callback_url fest, um Meilensteinereignisse zu empfangen (z. B. übersetzt, Korrektur gelesen, abgeschlossen). Dies ist ideal für:
Verwenden Sie ein Entwicklerkonto und eine API-Anwendung mit Client-Zugangsdaten. Halten Sie den Zugriff pro App oder Client kontrolliert und erstellen Sie Workflows, die der Art und Weise entsprechen, wie Ihre Organisation Integrationen verwaltet.
Es stehen SDK-Optionen zur Verfügung, und die Swagger-Unterstützung am Root-Endpunkt kann dabei helfen, Clients in zusätzlichen Sprachen zu generieren, sodass Teams diese schnell in ihren bevorzugten Stack integrieren können.
Die API-Dokumentation enthält Hinweise zur Ratenbegrenzung (mit einem Pfad zur Erhöhung der Anfragen), wodurch es einfacher wird, eine vorhersehbare Automatisierung in großem Umfang durchzuführen.
Projekte werden auf Angebotsbasis abgerechnet. Sie können sich das Angebot vorher ansehen, und die Zahlung erfolgt erst, wenn Sie ein Projekt starten.
Ja. Viele Teams stoßen die Übersetzung über ihre CMS-Exporte, Release-Pipelines oder geplante Jobs an und laden die fertigen Dateien dann automatisch wieder an den richtigen Ort hoch.
Ja. Sie können den Fortschritt pro Sprache verfolgen und außerdem Webhooks verwenden, damit Ihre Systeme automatisch benachrichtigt werden, sobald ein Vorgang abgeschlossen ist.
Ja. Nutzen Sie die Sandbox-Umgebung, um Ihr Integrations- und Workflow-Verhalten sicher zu validieren, bevor Sie in den Produktivbetrieb wechseln.
Ja. Nicht-technische Teams profitieren von schnelleren Bearbeitungszeiten, einem klareren Status und weniger Übergaben. Technische Teams profitieren von einem sauberen Lebenszyklus, Sandbox-Tests, Webhooks sowie SDK- und Swagger-Unterstützung.
Gerne beantworten wir all Ihre Fragen. Gerne arrangieren wir mit einem unserer Kollegen eine Live-Demo für Ihr Unternehmen. Wenn Sie eine schnelle und genaue Übersetzung innerhalb des Budgets benötigen, sind Sie bei uns genau richtig. Alles, was Sie tun müssen, ist uns zu kontaktieren.