Vous devez soumettre des documents officiels rédigés en irlandais, ou au format bilingue irlandais-anglais, à l'USCIS, au NVC, à une école, à un tribunal ou à une autre institution américaine ? MotaWord propose des traductions certifiées de l'irlandais vers l'anglais à des fins d'immigration, d'éducation, juridiques et officielles.
Nos traducteurs de langue irlandaise réalisent des traductions précises et conformes aux exigences de l'USCIS pour les documents civils, policiers, juridiques et universitaires provenant d'Irlande. Vous pouvez télécharger vos fichiers en ligne, recevoir un devis instantané et obtenir une traduction certifiée prête à être soumise sans avoir à envoyer vos documents originaux par la poste.
Taux d'acceptation USCIS de 100 % | Reconnu pour la traduction irlandaise conforme à l'USCIS pour l'immigration et l'éducation
Obtenez un devis de traduction certifié en irlandais instantané
De nombreux documents officiels publiés en République d'Irlande comportent des titres, des étiquettes et des notes administratives en irlandais, en plus de l'anglais. Un exemple courant est le Teastas Breithe, ou certificat de naissance, qui peut apparaître dans les documents civils longs utilisés pour établir l'identité, la filiation et les relations familiales pour les demandes d'immigration.
Pour l'examen par l'USCIS, tout le contenu non anglais doit être traduit afin que le document puisse être évalué clairement et complètement. Nous traduisons régulièrement des documents d'état civil irlandais qui comprennent des informations sur les parents, des informations sur l'état civil, des timbres, des sceaux, des entrées manuscrites et des formulations officielles du Bureau général de l'état civil ou de l'Ard-Chláraitheoir, ou du Registraire général. Notre équipe préserve la structure du document original et traduit chaque élément visible avec soin.
De nombreux documents civils irlandais, y compris An fhoirm fhada, ou certificats de naissance longs, sont délivrés à la fois en irlandais et en anglais. Même si une grande partie du document est en anglais, l'USCIS peut exiger une traduction certifiée conforme de l'intégralité des titres, sceaux, notes, mentions marginales et étiquettes officielles en irlandais.
Une traduction partielle est souvent insuffisante. Le service de traduction irlandaise certifiée de MotaWord rend compte de l'intégralité du document, de sorte qu'aucun élément ne reste inexpliqué. Cela contribue à réduire le risque de retards ou de demandes de preuves causés par la présence de texte irlandais non traduit dans un document par ailleurs bilingue.
Accédez à des conseils d'experts et à des informations essentielles pour les candidats irlandophones qui naviguent dans le processus de l'USCIS. Nos ressources garantissent que votre traduction certifiée et vos documents d'immigration répondent à toutes les exigences officielles du gouvernement américain.
Tout ce que vous devez savoir sur les traductions certifiées pour l'USCIS pour vous assurer que votre dossier est approuvé dès la première demande. Pour lire l'article complet, veuillez cliquer ici.
L'immigration aux États-Unis est un processus détaillé et méticuleux qui nécessite la préparation minutieuse de divers documents. Lisez l'article complet ici.
Examine fréquemment les demandes de l'USCIS concernant les dossiers universitaires étrangers. Pour lire l'article complet, cliquez ici.
Quels sont donc les documents que vous devriez toujours faire traduire avec une certification ? Examinons cela de plus près. Lisez l'article complet ici.
La traduction de documents officiels est recherchée par les organismes ou agences du gouvernement qui exigent qu'une traduction ait un niveau supplémentaire de certification de qualité. Lire l'article complet ici.
Qu'est-ce qu'une traduction certifiée ? Est-ce différent d'une traduction générale ? Une traduction générale peut-elle être remplacée par une traduction certifiée, si nécessaire ? Pour lire l'article complet, veuillez cliquer ici.
Téléchargement en ligne simple : téléchargez en toute sécurité vos documents civils irlandais via notre plateforme sans avoir à envoyer de certificats physiques ou d'originaux par la poste.
Expertise en matière de formats : Notre équipe est spécialisée dans les certificats irlandais détaillés, garantissant que tous les domaines bilingues et la terminologie administrative répondent aux normes d'immigration américaines.
Traduction complète : nous prenons en compte chaque cachet du bureau du registre général et toutes les notations manuscrites trouvées sur vos dossiers irlandais.
Prêt pour l'USCIS : chaque traduction est accompagnée d'un certificat d'exactitude signé et reflète la mise en page du document d'origine pour faciliter la révision.
Nous fournissons des traductions certifiées pour un large éventail de documents officiels irlandais, y compris les registres de l'état civil et les relevés de notes universitaires requis par l'USCIS.
| Nom du document en irlandais | Équivalent anglais |
|---|---|
| Déguster Breithe | Acte de naissance |
| Teastas Pósta | Acte de mariage |
| Teastas Bais | Acte de décès |
| Têtas Singilteachta | Certificat de liberté de mariage |
| Ardteistiméireacht | Certificat de fin d'études (dossier scolaire) |
| Deimhniu Imreitigh Póilini | Certificat de police |
Professionnels natifs : Nos traducteurs sont des experts des registres d'état civil irlandais, ce qui garantit que votre soumission répond parfaitement à toutes les exigences de traduction certifiée de l'USCIS.
Délais urgents : nous remplissons souvent les certificats de naissance et de mariage irlandais dans les 12 heures, ce qui vous permet de respecter les délais de l'USCIS.
Soutien scolaire : nous fournissons des traductions précises pour le certificat de fin d'études et les relevés de notes universitaires, afin de faciliter l'évaluation de vos études et de vos diplômes aux États-Unis.
Intégrité du document : votre traduction certifiée inclura un certificat d'exactitude signé et conservera le formatage de votre enregistrement irlandais d'origine.
Nous avons essayé d'autres sites Web, et nous avons vraiment apprécié la rapidité de celui-ci, et surtout, sa simplicité d'utilisation. Une grand merci à MotaWord pour sa transparence en matière de traduction, c'est une entreprise sensationnelle !
Jose Raul Villasana
Mon expérience avec MotaWord a été excellente ! L'entreprise s'est montrée très professionnelle, et ma traduction a été réalisée très rapidement. MotaWord simplifie et facilite largement tout le processus de traduction. Le site Web fournit instantanément un devis, à des tarifs toujours abordables, et son assistance client, 24 h/24 et 7 j/7, est toujours là si vous avez des questions. Une entreprise de premier plan !
Keyshawn Manuel
À ce jour, j'ai eu recours aux services de MotaWord pour plus d'une dizaine de projets importants, plus ou moins complexes, avec des documents à fournir à l'USCIS et aux tribunaux chargés des questions d'immigration. Le travail de MotaWord est toujours excellent et est réalisé dans des délais remarquables. Par ailleurs, l'entreprise répond rapidement aux demandes de modifications et s'est toujours efforcée d'assurer l'entière satisfaction de mes clients...
Hope Long
Tout ce que vous devez savoir sur les traductions certifiées pour l'USCIS pour vous assurer que votre dossier est approuvé dès la première demande.
Au-delà de notre expertise spécialisée en irlandais, MotaWord est un leader mondial dans la fourniture de services de traduction certifiés pour l'USCIS dans plus de 116 langues.
Que vous soyez un pétitionnaire, un demandeur ou un avocat spécialisé en immigration, vous pouvez en apprendre davantage sur notre garantie d'acceptation à 100 % et sur l'ensemble des langues que nous proposons pour assurer le succès de votre demande.
Pour traduire votre certificat de naissance irlandais, il vous suffit de télécharger un scan ou une photo de haute qualité du document sur notre plateforme, et nos traducteurs certifiés fourniront une version anglaise conforme à l'USCIS. Nous veillons à ce que tous les champs bilingues et les timbres officiels soient enregistrés avec précision.
Oui, nos traductions certifiées incluent tous les cachets, sceaux et notations manuscrites visibles des autorités irlandaises telles que le General Register Office. L'USCIS exige que chaque partie du document soit prise en compte dans la traduction anglaise.
Nous fournissons des traductions certifiées pour le Deimhniú Imréitigh Póilíní publié par la Garda Síochána, qui est une exigence courante pour les dépôts auprès de l'USCIS et de la NVC. Nos traducteurs connaissent la terminologie juridique spécifique utilisée dans les casiers judiciaires irlandais.
MotaWord vous propose un devis de traduction certifié en irlandais gratuit et sans engagement pour tous types de documents. Pour obtenir un devis instantané, rendez-vous simplement sur www.motaword.com/quote, téléchargez vos fichiers en langue irlandaise et recevez votre devis instantanément. Notre système 100% en ligne est sécurisé grâce à notre processus SOC 2 Type 2 et est entièrement automatisé.
L'USCIS exige généralement une traduction certifiée, qui comprend une déclaration signée du traducteur ou de la société de traduction attestant de l'exactitude du travail. La notarisation est une étape supplémentaire qui n'est généralement pas requise par l'USCIS, mais parfois demandée à d'autres fins juridiques ou académiques aux États-Unis.
Nous nous ferons un plaisir de répondre à toutes vos questions. Et nous serions ravis d'organiser une démonstration en direct avec l'un de nos collègues pour votre organisation. Si vous avez besoin d'une traduction rapide et précise dans les limites de votre budget, vous êtes au bon endroit. Tout ce que vous avez à faire est de nous contacter.