ملخص: كيف يجب أن تفكر شركتك في توطين المحتوى الخاص بك باللغة الفرنسية؟ تختلف الترجمة الفرنسية لكيبيك عن الترجمة الفرنسية في سويسرا أو فرنسا.
أين يتحدث الفرنسية؟

مصدر: ويكيبيديا
ما هي التحديات التي ستواجهها شركتك عند محاولة الوصول إلى الجماهير الناطقة بالفرنسية في جميع أنحاء العالم؟ ما الذي على المحك هنا؟ يمكن أن تذهب بطريقتين. يمكنك الانخراط والبيع بشكل فعال في السوق الجديد الخاص بك أو بدلاً من ذلك يمكنك الخلط والتنفير عن هذا السوق الجديد بترجمة فرنسية غير ملائمة. تحتاج إلى فهم ما إذا كانت هناك "لغة فرنسية قياسية" سيتم فهمها عالميًا أو إذا كان السوق الذي تحاول الوصول إليه يتطلب لهجة معينة. بعبارة أخرى ، تحتاج إلى معرفة كيفية التنقل في المياه اللغوية والثقافية وتجنب الشعاب المرجانية والمياه الضحلة التي يمكن أن تدمر سفينتك.
استراحة قصيرة من روح الدعابة حول الغموض اللغوي من الفيلم الكلاسيكي The Princess Bride.
لصياغة ترجمة فرنسية فعالة للمحتوى الخاص بك ، عليك أن تلتف حول مفهوم "اللغة الفرنسية القياسية" مقابل الترجمة الفرنسية التي تمت ترجمتها لبلد أو منطقة معينة. للحصول على منظور حول معيار أو فرنسي عالمي ، ابدأ بـ "الفرنسية القياسية" على ويكيبيديا.
نحن نضع حجة لاستهداف سوق لغة معين هنا: تحدث إلى العملاء العالميين بلغتهم الخاصة . سيكون الوقت مناسبًا الآن للتحقق من هذه المقالة لمعرفة سبب الضغط على هذه المشكلة.
اللغة الفرنسية: بالأرقام
مصدر: Diplatie.gouv
- 300 مليون شخص في جميع أنحاء العالم يتحدثون الفرنسية
- خامس أكثر اللغات استخدامًا في العالم بعد لغة الماندرين الصينية والإنجليزية والإسبانية والعربية
- 29 دولة لديها اللغة الفرنسية كلغة رسمية
- اللغة الثانية الأكثر استخدامًا بعد اللغة الإنجليزية في الدبلوماسية
- اللغة الثالثة الأكثر استخدامًا في الأعمال
كم عدد اللهجات الفرنسية الموجودة في العالم؟ هناك 29 ، بما في ذلك البلجيكية وكيبيك والسويسرية والكمبودية والفيتنامية والفرنسية الهايتية على سبيل المثال لا الحصر.
حدد أسواق التجارة الإلكترونية في البلدان الناطقة بالفرنسية
مصدر: statistica.com
فرنسا - الإيرادات السنوية 50 مليار دولار (تقديرات 2019)
- بلغ معدل انتشار التجارة الإلكترونية 77.4٪ (تقديرات 2019).
كيبيك - الإيرادات السنوية 9.1 مليار دولار (2018)
- معدل انتشار التجارة الإلكترونية 58٪ (2018)
على الرغم من أنها ليست توصية بالترجمة الفرنسية على وجه التحديد ، إلا أن هناك بعض الأشياء التي ستساعدك على النجاح عند الدخول إلى سوق جديد. - قم بأبحاثك واستشر الخبراء لتتعلم عادات الشراء للسوق المستهدف الجديد.
- اجعل موقع الويب الجديد يبدو أصليًا لهذا البلد. هل تعلم أن 62٪ من مشتري التجارة الإلكترونية الكنديين يفضلون الشراء من عنوان ".ca"؟ بالطبع ، هذا أمر منطقي ولكن أثناء التخطيط لاستراتيجية الانتقال إلى السوق ، قد لا تتذكرها.
لمتابعة المثال الكندي ، إليك قراءة سريعة 3 تحسينات لموقع الويب ستساعدك على البيع للكنديين . أخيرًا ، يمكنك أن تقرأ عن إيرينا ، أحد المترجمين المحترفين في MotaWord الذين يقومون بأعمال الترجمة الفرنسية. تقوم بترجمات فرنسية إلى الإنجليزية والألمانية بعناية خاصة. مترجم ألماني في سويسرا: مترجم يطلعكم على حياته
و ... للحصول على عرض أسعار مجاني لترجمتك الفرنسية أو أي من احتياجات الترجمة الخاصة بك ، على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع ، أضغط على هذا الرابط .