Resumen: ¿Qué es una Solicitud de Evidencia (RFE) de USCIS y por qué se requieren traducciones certificadas de documentos?
Este es el primero de un artículo de 2 partes. Encuentra el segundo aquí: Traducciones Certificadas para Solicitud de Evidencia, Más Soporte
Obtener una visa en los Estados Unidos es una actividad estresante. Y ese nivel de estrés generalmente aumenta más cuando el USCIS solicita información faltante o adicional en forma de Solicitud de Evidencia (RFE).
¿Qué es una Solicitud de Evidencia (RFE) de USCIS?
Según el sitio web del Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS).
Los asuntos de USCIS son avisos escritos en forma de Solicitud de evidencia (RFE) para solicitar evidencia inicial o adicional faltante de los solicitantes o peticionarios que solicitaron beneficios de inmigración.
- Manual de políticas de USCIS
Cómo evitar RFE
La respuesta simple sobre cómo evitar recibir una Solicitud de evidencia (RFE) es tomarse el tiempo para documentar minuciosamente su solicitud en primer lugar. Pero a veces no se puede evitar.
¿Por qué un oficial de USCIS podría enviar una RFE?
Documentos faltantes para una tarjeta verde basada en el matrimonio - Por supuesto, debe probar que su matrimonio es real y no se celebró con el propósito de permanecer en los EE. UU. ¿Qué podría proporcionar esa prueba?
- Una copia de su certificado de matrimonio (con una traducción certificada, si el certificado no está en inglés)
- Los documentos que muestran su relación, a lo largo del tiempo, son los que proporcionan evidencia de que su matrimonio es real.
- Fotografías de usted y su cónyuge juntos a lo largo de los años.
- Evidencia documentada de que están viviendo juntos. Algunos ejemplos son los documentos que muestran que usted y su cónyuge tienen la misma dirección: licencia de conducir; factura de servicios públicos que tenga ambos nombres; o facturas de teléfono.
- Prueba de que sus finanzas están combinadas. Los ejemplos serían cuentas bancarias conjuntas, estados de cuenta de tarjetas de crédito, pólizas de seguro conjuntas, títulos de propiedad en común o préstamos en los que ambos cónyuges son responsables de los reembolsos.
Ingresos insuficientes del cónyuge patrocinador - puede ser que los ingresos sean suficientes pero que la documentación se considere inadecuada para respaldar esa afirmación.
No hay prueba de que el solicitante ingresó legalmente al país. - por lo general, esto significa una copia de su pasaporte sellado o una copia de su historial de viaje I-94. Este es el formulario para el seguimiento de llegadas y salidas, utilizado por la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP, por sus siglas en inglés) de los EE. descargar el I-94 aquí . Si ninguna de esas opciones funciona, puede solicitar un I-94 de reemplazo usando Formulario I-102. (¡tantas formas!)
Traducciones no certificadas de documentos de fuentes en idiomas distintos del inglés - Es importante saber que todos los documentos traducidos que proporcione deben ser traducciones certificadas. Una traducción certificada es aquella en la que el traductor certifica por escrito que la traducción se ha traducido correctamente. Una traducción certificada debe incluir el nombre del traductor, la dirección, la fecha y debe estar firmada por ese traductor.
Manteniéndose perfectamente en el tema, asegúrese de leer cómo MotaWord certificará cualquier traducción hacemos por ti sin costo adicional. y no te pierdas, Traducciones certificadas para USCIS - Las 5 cosas más importantes que debe saber
En nuestra próxima entrega, revisaremos qué hacer si debe recibir una Solicitud de Evidencia (RFE). Aquí está el enlace a ese artículo.
Y recuerda, MotaWord está aquí, 24/7 para brindarle traducciones certificadas rápidas a un precio justo.