MotaWord Active ti dà accesso a una dashboard centralizzata per gestire ogni lingua, ogni pagina e ogni traduzione dell'intero tuo sito web. Scopri cosa è già stato tradotto, cosa necessita di una revisione professionale e cosa genera traffico, tutto in un unico posto.
Traduci subito il tuo sito web Inizia la prova gratuita
La schermata di panoramica offre una visione immediata dello stato di avanzamento del lavoro di localizzazione. In alto, puoi vedere quante parole sono state tradotte automaticamente, quante sono state revisionate da professionisti e il costo totale della traduzione: così hai sempre sotto controllo il tuo budget.
Una chiara barra di avanzamento mostra l'equilibrio tra la traduzione automatica e la post-editing professionale sull'intero sito. Più in basso, un grafico evidenzia le pagine tradotte più visitate, suddivise per lingua, aiutandoti a capire dove le tue traduzioni stanno avendo il maggiore impatto.
La schermata delle pagine mostra tutte le pagine tradotte del tuo sito, con indicatori visivi di avanzamento per ogni lingua. È possibile vedere a colpo d'occhio quali lingue sono state tradotte completamente, quali sono parzialmente tradotte e quali necessitano ancora di lavoro.
In alto, due numeri raccontano tutta la storia: quante visualizzazioni di pagina localizzate hai fornito ai visitatori e quante pagine del tuo sito sono state localizzate.
La schermata "Localizzazioni" mostra la qualità della traduzione per ciascuna lingua. Ogni lingua mostra il proprio rapporto PE/MT, in modo da poter vedere esattamente quali lingue hanno ricevuto una revisione più professionale e quali sono ancora perlopiù tradotte automaticamente.
Nella parte superiore della pagina sono presenti tre schede riassuntive che offrono una panoramica generale: quanti paesi ha raggiunto il tuo sito tradotto, quale paese genera il maggior traffico e quale lingua è la più visitata.
La sezione di analisi della dashboard mostra esattamente le prestazioni dei tuoi contenuti multilingue. Filtra per intervallo di date e scopri quali pagine generano il maggior traffico tradotto, quali lingue preferiscono i tuoi visitatori e da quali paesi provengono.
Per un'analisi più approfondita delle potenzialità degli strumenti di analisi, consulta la pagina completa dedicata a tali strumenti.
La schermata "Localizzazioni" mostra la qualità della traduzione per ciascuna lingua. Ogni lingua mostra il proprio rapporto PE/MT, in modo da poter vedere esattamente quali lingue hanno ricevuto una revisione più professionale e quali sono ancora perlopiù tradotte automaticamente.
Nella parte superiore della pagina sono presenti tre schede riassuntive che offrono una panoramica generale: quanti paesi ha raggiunto il tuo sito tradotto, quale paese genera il maggior traffico e quale lingua è la più visitata.
Dalla schermata di fatturazione puoi gestire abbonamento, metodi di pagamento e fatture. Visualizza il tuo piano tariffario attuale, il ciclo di fatturazione e la data della prossima fattura: tutto in un unico posto.
La schermata "Localizzazioni" mostra la qualità della traduzione per ciascuna lingua. Ogni lingua mostra il proprio rapporto PE/MT, in modo da poter vedere esattamente quali lingue hanno ricevuto una revisione più professionale e quali sono ancora perlopiù tradotte automaticamente.
Nella parte superiore della pagina sono presenti tre schede riassuntive che offrono una panoramica generale: quanti paesi ha raggiunto il tuo sito tradotto, quale paese genera il maggior traffico e quale lingua è la più visitata.
Nella sezione di configurazione è possibile personalizzare il comportamento di MotaWord Active sul proprio sito web, dalla progettazione del selettore della lingua alla struttura degli URL, dalle regole di traduzione alle impostazioni avanzate.
Si tratta di un argomento complesso con molte opzioni, quindi gli abbiamo dedicato una pagina a parte.
No. La dashboard è pensata per i team di marketing e di creazione contenuti. Aggiungere lingue, rivedere le pagine, gestire i glossari, ordinare traduzioni professionali: tutto questo è questione di clic. Non sono richieste operazioni di programmazione o di installazione.
Dalla schermata delle pagine, clicca su "Avvia ordine" per inviare le pagine per la traduzione professionale. È inoltre possibile aprire l'editor integrato nella pagina per rivedere e perfezionare le traduzioni, oppure utilizzare entrambi i metodi: tradurre automaticamente e poi inviare le pagine prioritarie per una revisione professionale.
La maggior parte delle modifiche ha effetto in pochi secondi. Aggiornare un termine del glossario, pubblicare una traduzione, modificare un'impostazione: la modifica è quasi istantanea. Nessuna fase di compilazione, nessuna distribuzione.
Sì. La sezione di analisi consente di esportare i dati sul traffico a livello di pagina in formato CSV. I termini del glossario possono essere scaricati come modelli. Utilizzali per la creazione di report o per ulteriori analisi.
Sì. Il tuo glossario risiede nella piattaforma MotaWord e si applica a tutti i flussi di lavoro di traduzione, incluso Active. I termini vengono applicati sia nelle traduzioni automatiche che in quelle professionali, garantendo la coerenza della terminologia del tuo marchio ovunque.
Sì. Il tuo account MotaWord può avere più progetti attivi, uno per ogni sito web. È possibile passare da un sito all'altro dalla dashboard utilizzando il selettore del sito web nella parte superiore della pagina. Una configurazione comune prevede progetti separati per l'ambiente di staging e quello di produzione, in modo da poter testare le traduzioni prima della pubblicazione. Tutti i progetti associati al tuo account condividono la stessa memoria di traduzione, quindi il lavoro svolto in uno viene automaticamente sincronizzato con gli altri.
La dashboard offre una panoramica completa: lingue, pagine, progressi, analisi, glossario e fatturazione. L'editor integrato nella pagina è pensato per il lavoro di traduzione pratico: fai clic su qualsiasi testo del tuo sito web attivo e modificalo direttamente. Lavorano insieme: usano la dashboard per individuare gli elementi che necessitano di attenzione, poi accedono all'editor per correggerli.
Saremo più che felici di rispondere a tutte le tue domande. Inoltre, saremmo lieti di organizzare una demo dal vivo per la tua organizzazione con uno dei nostri colleghi. Tutto ciò che devi fare è contattarci.