Создание веб-сайта, говорящего на языке ваших посетителей, — один из лучших способов развития в Интернете. Многоязычный веб-сайт поможет вам общаться с людьми по всему миру, укреплять доверие и сделать ваш бренд более узнаваемым. Он также улучшает SEO, помогая вашим страницам ранжироваться на нескольких языках, благодаря чему больше людей смогут найти ваш контент.
Сегодня существует больше плагинов для локализации и переключения языков WordPress, чем когда-либо прежде. Эти инструменты упрощают перевод вашего веб-сайта, управление различными языками и улучшение пользовательского опыта без необходимости иметь технические навыки. Однако при таком количестве вариантов выбор подходящего варианта может оказаться непростой задачей.
В этой статье мы сравним MotaWord с другими лучшими плагинами для перевода WordPress, чтобы выяснить, какой из них предлагает лучшее сочетание точности, функциональности и ценности. Давайте сразу перейдем к делу!
Критерии оценки
Чтобы найти лучший плагин для перевода WordPress, мы использовали несколько ключевых критериев, которые наиболее важны для владельцев веб-сайтов. Каждый плагин был протестирован на производительность, простоту использования и соответствие реальным потребностям.
- Простота использования и настройки: Насколько просто установить, настроить и начать переводить ваш сайт? Мы рассмотрели время настройки, дизайн интерфейса и то, насколько каждый плагин удобен для новичков.
- Автоматический и ручной перевод: Некоторые плагины полагаются на машинный перевод, в то время как другие фокусируются на человеческом вводе. Мы проверили, насколько хорошо каждый инструмент сочетает скорость и точность перевода.
- Качество и точность переводов: Хорошие переводы — это больше, чем просто дословное перевод. Мы проверили, насколько естественно и точно переведенный контент звучит для носителей языка.
- Многоязычные функции SEO: SEO играет большую роль в глобальной видимости. Мы проверили, как каждый плагин обрабатывает теги hreflang, переведенные URL-адреса и метаданные.
- Цены и соотношение цены и качества: Мы сравнили стоимость бесплатных и платных планов, чтобы узнать, какие плагины предлагают лучшие функции за свою цену.
- Поддержка, документация и обновления: Надежная поддержка и понятные руководства имеют огромное значение. Мы проверили, насколько оперативно реагирует команда каждого плагина и как часто выпускаются обновления.
- Наличие переключателя языка: Простой, настраиваемый переключатель языка помогает посетителям легко менять языки. Мы проверили, насколько гибки и удобны эти опции.
Теперь, когда мы установили стандарты оценки, давайте подробнее рассмотрим, как каждый плагин для перевода работает на практике.
1. Плагин перевода MotaWord WordPress
Мы создали MotaWord, чтобы сделать профессиональный перевод веб-сайтов простым и быстрым. Наш плагин подключается напрямую к вашей панели управления WordPress, поэтому вы можете отправлять страницы, записи и другой контент на перевод всего за несколько кликов. Вы можете выбрать более 110 языков и получить свои переводы прямо обратно в WordPress, готовые к публикации.
Мы объединяем скорость искусственного интеллекта с точностью настоящих переводчиков-людей. Каждый проект проходит проверку качества и корректуру, чтобы убедиться, что ваш контент читается естественно на каждом языке. Такой баланс обеспечивает точные переводы, сохраняющие тон и стиль вашего бренда.
Наша система памяти переводов поможет вам сэкономить время и деньги. При повторном появлении похожего контента мы автоматически повторно используем ваши предыдущие переводы. Это означает, что вы платите только за новые слова, а не за повторяющиеся.
Мы также уделяем особое внимание скорости. Стандартный веб-сайт часто можно перевести на несколько языков менее чем за день благодаря нашей совместной платформе, где переводчики работают вместе в режиме реального времени. Вам не придется заниматься экспортом, импортом или управлением файлами. Все происходит гладко на вашем сайте WordPress.
У нас нет подписок или минимальных заказов. Вы платите только за те переводы, которые вам нужны, и тогда, когда они вам нужны. Наши услуги превосходны как для компаний, так и для частных лиц и прекрасно подходят для веб-сайтов любого размера и сложности. Независимо от того, ведете ли вы личный блог или управляете крупным корпоративным сайтом, мы делаем перевод простым и надежным.
Плюсы
- Мы объединяем скорость искусственного интеллекта с точностью человеческого перевода
- Нет экспорта или импорта файлов перевода
- Память переводов экономит время и снижает затраты
- Доступно более 110 языков
- Быстрый оборот для большинства проектов
- Платите за каждое слово без подписки и минимумов
- Идеально подходит как для компаний, так и для частных лиц, независимо от размера сайта.
Минусы
- Требуется подключение к Интернету, поскольку переводы осуществляются онлайн.
- Предлагает меньше ручного управления, чем полностью самостоятельные инструменты перевода
Вердикт
Мы разработали MotaWord для людей, которым нужен профессиональный перевод без лишних хлопот. Наша платформа адаптируется к веб-сайтам любого размера и сложности, что делает ее отличным выбором для компаний и частных лиц, которым нужны надежные, точные и масштабируемые переводы, управляемые непосредственно из WordPress.
услуги сертифицированного перевода?
2. Плагин Weglot
Weglot — одно из самых популярных облачных решений для перевода для WordPress. Он подключается напрямую к вашему сайту, автоматически переводит ваш контент и мгновенно отображает его. Он поддерживает более 110 языков и известен своей быстрой настройкой и удобным интерфейсом.
Weglot стремится сделать перевод максимально безупречным. После установки он сканирует содержимое вашего веб-сайта и генерирует переводы за считанные секунды. Затем вы можете просматривать и редактировать эти переводы с помощью визуального редактора, который позволяет вносить изменения непосредственно на ваших активных страницах. Если вы предпочитаете человеческий фактор, Weglot также позволяет вам заказывать профессиональные переводы через свою платформу.
Одной из самых сильных сторон Weglot является его многоязычная поддержка SEO. Он создает отдельные URL-адреса для каждого языка, автоматически добавляет теги hreflang и обеспечивает правильную индексацию всех переведенных страниц поисковыми системами. Он также переводит меню, виджеты и метаданные, благодаря чему весь ваш сайт выглядит единообразным на всех языках.
Несмотря на то, что Weglot является мощным и удобным инструментом, его цены могут быстро расти по мере роста вашего сайта. Некоторые расширенные функции, такие как перевод URL-слагов, доступны только в тарифных планах более высокого уровня. Поскольку переводы хранятся вне системы, а не внутри WordPress, это не очень гибко для пользователей, предпочитающих полный контроль над своими данными. Из-за более высокой стоимости и ограниченной настройки он немного менее гибок, чем MotaWord.
Плюсы
- Быстрая и простая настройка
- Автоматический перевод на более чем 110 языков
- Визуальный редактор для контекстного редактирования
- Отличная многоязычная поддержка SEO (URL, hreflang, метаданные)
- Возможность заказа профессиональных переводов
- Переводит меню, виджеты и метаданные
Минусы
- Цены могут быстро расти для более крупных сайтов.
- Некоторые расширенные функции доступны только на более высоких тарифных планах.
- Переводы хранятся снаружи, а не в WordPress.
- Немного менее гибкий из-за ценообразования и размещения хранилища
Вердикт
Weglot — отличный выбор для тех, кому нужна быстрая автоматическая настройка перевода без погружения в сложные настройки. Он предлагает продуманный пользовательский интерфейс и мощные инструменты SEO, но его более высокая стоимость и необходимость хостинга делают его немного менее гибким, чем MotaWord. Несмотря на это, он остается одним из самых надежных и удобных для новичков плагинов перевода для WordPress.
3. Плагин WPML
WPML (многоязычный плагин WordPress) — один из самых известных инструментов в сфере переводов. Он известен тем, что предоставляет пользователям полный контроль над созданием и управлением многоязычным контентом. Вы можете переводить страницы, посты, меню, пользовательские типы постов, виджеты и даже строки тем или плагинов.
WPML предлагает несколько вариантов перевода. Вы можете переводить контент вручную, поручить это внешним переводчикам или воспользоваться автоматическим переводом. Расширенный редактор переводов упрощает эту задачу, показывая параллельные сравнения, память переводов и предложения машинного перевода. Вы также можете управлять рабочими процессами перевода, что полезно для команд, работающих над большими сайтами.
С точки зрения SEO, WPML отвечает всем требованиям. Он поддерживает переведенные URL-адреса, добавляет теги hreflang и позволяет переводить метаданные и заголовки SEO. Это поможет вашему сайту занять правильные позиции на разных языках.
Еще одним большим преимуществом является совместимость с WPML. Он работает с большинством тем и плагинов, соответствующих стандартам WordPress, и предоставляет дополнения для расширения функциональности при необходимости. Однако вся эта гибкость влечет за собой и сложность. Поначалу WPML может показаться сложным и требует больше настроек, чем более простые облачные решения. Это также может привести к некоторому снижению производительности в зависимости от того, сколько языков и плагинов вы используете.
Плюсы
- Полный контроль над созданием и управлением переводами
- Расширенный редактор переводов с памятью переводов и инструментами проверки
- Отличные многоязычные функции SEO (URL, метаданные, hreflang)
- Переводит темы, плагины и пользовательский контент
- Хорошо работает с большинством настроек WordPress.
Минусы
- Более крутая кривая обучения для новичков
- Добавляет некоторые накладные расходы на производительность
- Для некоторых функций требуются дополнительные надстройки
- Менее интуитивно понятны, чем инструменты перевода «plug-and-play»
Вердикт
WPML — это мощный выбор для пользователей, которые хотят полностью контролировать процесс перевода и не против небольшой настройки. Идеально подходит для крупных проектов или технических пользователей, которым требуются расширенные возможности настройки. Однако если вам не нужен технически сложный инструмент или практический подход, этот плагин может вам не подойти. Два приведенных выше варианта могут лучше подойти вашим нуждам.
4. Плагин TranslatePress
TranslatePress — это плагин визуального перевода, который позволяет вам переводить весь ваш сайт прямо в браузере. Вы можете видеть свой сайт глазами посетителей и редактировать контент в режиме реального времени. Он поддерживает более 110 языков и без проблем работает с большинством тем и плагинов WordPress.
Вы можете перевести все, что отображается на вашей странице, включая шорткоды, формы и динамические элементы, добавленные плагинами или конструкторами страниц. Все переводы хранятся локально в вашей базе данных, поэтому вы сохраняете полное право собственности и контроль над своим контентом.
TranslatePress также поддерживает автоматический перевод через Google Translate или DeepL. Вы можете начать с машинного перевода, чтобы сэкономить время, а затем вручную доработать текст для большей точности. Он включает в себя гибкий переключатель языков, который можно разместить в любом месте вашего сайта, предоставляя пользователям простой способ смены языков.
Однако некоторые расширенные функции, такие как перевод метаданных SEO, URL-слагов или изображений, требуют платного плана. Дизайн плагина в значительной степени ориентирован на интерфейс, поэтому переводы не отображаются как отдельные записи в панели управления WordPress. Хотя это один из самых интуитивно понятных инструментов, некоторым пользователям могут потребоваться обновления, чтобы раскрыть его полный потенциал.
Плюсы
- Визуальное редактирование перевода
- Сочетает автоматический и ручной перевод
- Сохраняет переводы локально для полного владения
- Хорошо работает с большинством настроек WordPress.
- Настраиваемый переключатель языка и пользовательский интерфейс
- Легко изучить и использовать
Минусы
- Для некоторых расширенных функций требуются платные дополнения.
- Ограниченное внутреннее управление переведенным контентом
- В бесплатной версии отсутствуют полноценные инструменты SEO и настройки.
Вердикт
TranslatePress — отличный выбор для пользователей, которые хотят визуально просматривать и контролировать свои переводы. Он прост, гибок и идеально подходит для блогеров и малого бизнеса. Однако, поскольку некоторые важные функции требуют обновлений, он немного менее совершенен, чем другие плагины, когда дело касается масштабируемости и перевода на профессиональном уровне.
5. Плагин Polylang
Polylang — популярный и легкий плагин WordPress для создания многоязычных веб-сайтов. Он наиболее известен тем, что предоставляет пользователям полный ручной контроль над переводами без необходимости использования внешних сервисов или автоматизации. Вы можете переводить записи, страницы, категории, меню и виджеты прямо с панели управления WordPress.
Базовая версия Polylang полностью бесплатна, что делает ее привлекательной для пользователей, предпочитающих практический подход. Он хорошо интегрируется с большинством тем и плагинов WordPress, позволяя вам легко назначать разные языки для контента. Каждому языку присваивается собственный уникальный URL-адрес, что помогает поддерживать организованный и оптимизированный для SEO сайт.
Polylang поддерживает пользовательские переключатели языка, которые можно добавлять в меню или боковые панели, позволяя посетителям выбирать предпочитаемый язык. Вы также можете установить язык по умолчанию и решить, будет ли непереведенный контент отображаться на других языках.
Однако в бесплатной версии Polylang автоматический перевод не предусмотрен. Чтобы получить эту функциональность, вам необходимо подключить ее к отдельному сервису или перейти на Polylang Pro. Процесс настройки также может оказаться немного сложным для новичков, поскольку он предполагает ручную настройку большинства функций.
Плюсы
- Доступна бесплатная базовая версия
- Полный ручной контроль над переводами
- Работает с большинством тем и плагинов WordPress.
- SEO-дружественная структура с уникальными URL-адресами для каждого языка
- Настраиваемые параметры переключателя языка
Минусы
- В бесплатной версии нет автоматического перевода.
- Настройка может быть сложной для новичков
- Для некоторых функций требуется Pro-версия или дополнительные плагины.
Вердикт
Polylang отлично подходит разработчикам и опытным пользователям WordPress, которые предпочитают полный контроль и настройку. Это мощный и гибкий инструмент для тех, кто предпочитает управлять своими переводами вручную. Хотя он менее удобен для новичков и требует больше настроек, он по-прежнему остается одним из лучших бесплатных вариантов. Из-за ручного характера работы он получил немного более низкий рейтинг, чем другие в топе.
6. GTranslate
GTranslate — это простой и широко используемый плагин WordPress, который использует Google Translate для автоматического перевода содержимого вашего веб-сайта. Он разработан для быстрой настройки и простоты использования, что делает его идеальным для новичков или небольших веб-сайтов, которым нужна мгновенная многоязычная поддержка без особой настройки.
После установки GTranslate сможет автоматически перевести весь ваш веб-сайт на более чем 100 языков. Вы можете выбрать отображение раскрывающегося списка или переключателя языков на основе флажков, что позволит посетителям мгновенно выбирать предпочитаемый язык. Плагин также поддерживает автоматическое перенаправление в зависимости от языка браузера пользователя.
Бесплатная версия GTranslate использует машинный перевод в режиме реального времени, а платные тарифы позволяют индексировать переведенные страницы для поисковой оптимизации, настраивать домены и редактировать переводы для большей точности. Переводы выполняются службой переводов Google, поэтому качество зависит от алгоритма Google, а не от человеческой проверки.
Несмотря на то, что GTranslate — удобное и быстрое решение, ему не хватает глубины и возможностей настройки, которые могут понадобиться профессиональным или крупным веб-сайтам. Переводы не хранятся локально в WordPress, а для тонкой настройки контента требуется премиум-план.
Плюсы
- Чрезвычайно простая настройка и использование
- Автоматический перевод на более чем 100 языков
- Бесплатная версия доступна для мгновенных результатов
- Настраиваемый переключатель языка (раскрывающийся список или флажки)
- Определение языка браузера и автоматическое перенаправление
Минусы
- Качество перевода зависит от Google Translate
- Ограниченные возможности SEO в бесплатной версии
- В WordPress нет локального хранения переводов
- Меньше возможностей настройки и управления
Вердикт
GTranslate — это быстрый и эффективный способ сделать ваш сайт многоязычным с минимальными усилиями. Он идеально подходит для небольших веб-сайтов, блогов или пользователей, которым нужны автоматические переводы без траты времени на настройку. Однако, поскольку он полностью зависит от машинного перевода и обеспечивает меньший уровень контроля, он оценен ниже других, которые допускают участие человека, с точки зрения общего качества и гибкости.
Сравнительная таблица: лучшие плагины для перевода WordPress
Вот краткое сравнение лучших плагинов перевода WordPress, которые мы рассмотрели. В этой таблице указаны их основные сильные и слабые стороны, а также то, какому типу пользователей каждый из них подходит лучше всего.
| Плагин | Лучшее для | Плюсы | Минусы | Вердикт |
|---|---|---|---|---|
| MotaWord | Компании и частные лица любого размера, которым нужны профессиональные переводы без ручного труда | Искусственный интеллект + человеческий перевод, более 110 языков, память переводов, оплата по словам | Требуется подключение к Интернету, меньше самостоятельного редактирования | Лучший в целом по точности, масштабируемости и простоте |
| Веглот | Стартапы и малый бизнес, которым нужны быстрые автоматические переводы | Быстрая настройка, мощная SEO-поддержка, визуальный редактор, более 110 языков | Более высокая цена, внешнее хранение, меньшая гибкость | Отлично подходит для скорости и автоматизации |
| WPML | Предприятия и технические пользователи, которым нужен полный контроль | Полное ручное и автоматическое управление переводом, расширенный редактор, функции SEO | Сложная настройка, кривая обучения, влияние на производительность | Идеально подходит для крупных, сложноуправляемых многоязычных сайтов |
| TranslatePress | Блогеры и представители малого бизнеса, предпочитающие визуальное редактирование | Редактор интерфейса, локальное хранилище, поддержка перевода Google и DeepL | Расширенные функции требуют дополнений, ограниченные внутренние инструменты | Отлично подходит для ручного управления и простого редактирования. |
| Полиланг | Разработчики и продвинутые пользователи, желающие полностью ручного управления | Бесплатная версия, гибкая настройка, оптимизированные для SEO URL-адреса | В бесплатной версии нет автоматического перевода, техническая настройка | Лучший бесплатный вариант для опытных пользователей |
| GTranslate | Небольшие сайты, которым нужны мгновенные автоматические переводы | Бесплатная опция, быстрая настройка, более 100 языков, определение браузера | Полагается на качество Google Translate, ограниченное SEO в бесплатном плане | Подходит для быстрой многоязычной настройки с минимальными усилиями. |
Каждый плагин хорош по-своему, в зависимости от того, что вам нужно. MotaWord выделяется как наиболее полный и масштабируемый вариант, предлагающий профессиональное качество перевода и автоматизацию. Weglot и WPML следуют за ними для пользователей, которым требуется больше автоматизации или детального контроля. TranslatePress и Polylang отлично подойдут тем, кто предпочитает ручное управление, а GTranslate лучше всего подойдет тем пользователям, которым нужно что-то быстрое, бесплатное и простое.
услуги сертифицированного перевода?
Выход на глобальный уровень с правильным плагином для перевода
Выбор правильного плагина для перевода WordPress может сыграть решающую роль в выводе вашего сайта на глобальный уровень. Лучший инструмент не обязательно самый сложный; это тот, который соответствует вашим целям, бюджету и уровню технического комфорта. Независимо от того, ведете ли вы небольшой личный блог или управляете крупным корпоративным веб-сайтом, ваша стратегия перевода должна соответствовать вашим амбициям по росту и потребностям аудитории.
Каждый из рассмотренных нами плагинов предлагает уникальные преимущества. Некоторые из них ориентированы на автоматизацию и простоту использования, в то время как другие предоставляют более глубокое ручное управление. Главное — найти баланс между удобством, качеством перевода и долгосрочной масштабируемостью. Учитывая все вышесказанное, если вы ищете профессиональное, точное и полностью управляемое решение, MotaWord — один из лучших доступных вариантов.
Прежде чем выбрать плагин для перевода, уделите немного времени обдумыванию размера вашего сайта, необходимого вам уровня автоматизации и того, насколько активно вы планируете заниматься локализацией. Правильный выбор не только сделает ваш сайт доступным для мировой аудитории, но и поможет вам наладить более прочные связи между людьми разных языков и культур.
Готовы ли вы с уверенностью выйти на новые рынки? Попробуйте MotaWord сегодня и убедитесь, насколько простым может быть профессиональный перевод веб-сайтов.
Критерии оценки