Мы все сталкивались с разочарованием из-за плохо переведенного контента, будь то запутанное руководство по продукту или неуклюжий интерфейс приложения. Платформа переводов помогает предотвратить эти проблемы, предлагая более разумный и эффективный способ управления переводами. Но как работают эти платформы? И почему они так важны? В этой статье мы рассмотрим все тонкости переводческих платформ и то, как они трансформируют коммуникацию на разных языках.
От веб-сайтов до руководств по продуктам, маркетинговых кампаний и юридических документов — важно поддерживать точность, культурную значимость и согласованность на разных языках.
Традиционные методы перевода, такие как ручной перевод документов по электронной почте, могут привести к задержкам, недопониманию и ошибкам. Для решения этих проблем многие организации обращаются к переводческим платформам, которые упрощают и оптимизируют весь процесс перевода. В этой статье мы рассмотрим, что такое платформа переводов, ее основные функции и преимущества, которые она может принести компаниям, стремящимся к глобальному масштабированию.
Что такое платформа переводов?
Платформа перевода — это сложный программный инструмент, предназначенный для управления, оптимизации и оптимизации процесса перевода. Он сочетает работу переводчиков-людей с возможностями автоматизации и управления проектами, что позволяет решать самые разные задачи — от небольших переводческих задач до крупных многоязычных проектов.
В отличие от традиционных методов перевода, когда документы передаются переводчикам и клиентам по электронной почте или через файлы, платформа перевода объединяет всю работу в единой системе. Эта система обеспечивает совместную работу переводчиков, корректоров и руководителей проектов в режиме реального времени, сокращая время выполнения проектов и обеспечивая большую точность и согласованность.
Платформа также объединяет память переводов, машинный перевод и инструменты контроля качества, что позволяет компаниям эффективно управлять несколькими проектами и быстрее переводить контент.
Ключевые особенности современной переводческой платформы
Платформы перевода оснащены рядом передовых функций, которые делают процесс перевода более гладким и эффективным. Ниже приведены наиболее важные функции:
Рабочая среда для совместной работы
Платформы перевода позволяют нескольким пользователям, таким как переводчики, рецензенты, руководители проектов и даже клиенты, совместно работать над одним и тем же проектом в режиме реального времени. Это сокращает задержки и позволяет всем быть в курсе событий, повышая производительность и коммуникацию.
Например, как только переводчик закончит работу над разделом, редактор может сразу же приступить к корректуре. Изменения, внесенные редактором, видны переводчику, что исключает переписку и обратно и ускоряет рабочий процесс.
Память переводов (TM)
Одна из самых мощных функций переводческих платформ — память переводов. Это база данных, в которой хранятся ранее переведенные фразы и предложения, что позволяет повторно использовать их в будущих проектах. Когда в новом проекте появляется совпадающая фраза, платформа предлагает использовать ранее сохраненный перевод, экономя время и обеспечивая согласованность.
Например, компании, которые часто переводят технические руководства, юридические контракты или описания продуктов, могут извлечь выгоду из повторного использования одинаковых или похожих фраз. Это сокращает время, необходимое для повторного перевода знакомого контента, сокращая расходы и сокращая количество несоответствий.
Глоссарии и руководства по стилю
Для обеспечения точности и единообразия, особенно отраслевых терминов, платформы переводов используют глоссарии и руководства по стилю. Глоссарий содержит базу данных ключевых терминов и их переводов, которые автоматически применяются в процессе перевода. Это особенно полезно в специализированных областях, таких как здравоохранение, технологии и финансы, где определенные термины необходимо переводить определенным образом.
Руководство по стилю определяет тон, стиль письма и голос, которые следует применять к переводам, обеспечивая соответствие переведенного контента тону и фирменному стилю оригинального контента. Для компаний, которые полагаются на единообразие мнений бренда, эта функция необходима для обеспечения единообразия на разных языках.
Инструменты обеспечения качества (QA)
Платформы переводов часто включают инструменты обеспечения качества (QA), которые автоматически проверяют наличие ошибок и несоответствий в переводе. Эти инструменты сканируют текст на предмет таких проблем, как:
-
Орфографические и грамматические ошибки
-
Непоследовательная терминологи
-
Пропавшие переводы
-
Проблемы с форматированием
Выявляя и отмечая эти ошибки в процессе перевода, инструменты контроля качества улучшают конечное качество перевода, гарантируя его соответствие стандартам клиента и сокращая время, затрачиваемое на редактирование.
Функции автоматизации
Многие переводческие платформы включают автоматизацию, чтобы сократить количество повторяющихся задач. Инструменты автоматизации могут использовать машинный перевод для создания первоначального черновика, форматирования переведенного контента или даже автоматического управления рабочими процессами проекта. Это позволяет переводчикам-людям сосредоточиться на доработке и доработке контента, а не начинать все с нуля.
Автоматизация также помогает управлять проектами, отслеживая сроки, отправляя напоминания и автоматически обновляя статус задач. Это упрощает и повышает эффективность управления сложными переводческими проектами.
услуги сертифицированного перевода?
Типы переводческих платформ
Не все переводческие платформы одинаковы, и компаниям необходимо выбрать ту, которая лучше всего соответствует их потребностям. Вот несколько распространенных типов:
Платформы с большим объемом машинного перевода
Некоторые платформы уделяют большое внимание машинному переводу, где алгоритмы, управляемые искусственным интеллектом, переводят большую часть контента. Эти платформы идеально подходят для компаний, которым нужны быстрые и экономичные решения для перевода больших объемов контента. Однако машинный перевод сам по себе может не обеспечить высочайшего уровня точности, особенно для более детального контента, такого как юридические документы или креативные маркетинговые тексты.
Платформы для перевода и совместной работы с людьми
Другие платформы сосредоточены на сочетании человеческого перевода с инструментами автоматизации. Эти платформы позволяют переводчикам, редакторам и корректорам сотрудничать в режиме реального времени, обеспечивая точность переводов и соответствие оригинальному тону и стилю контента. Эти платформы лучше всего подходят для компаний, которым требуются высококачественные переводы, где точность, контекст и культурные нюансы имеют решающее значение.
Платформы для локализации
Платформы локализации выходят за рамки простого перевода. Они адаптируют контент к культурным и языковым предпочтениям конкретных регионов с учетом таких факторов, как местное законодательство, культурные нормы и поведение потребителей. Платформы локализации идеально подходят для компаний, выходящих на новые международные рынки, поскольку они обеспечивают, чтобы переведенный контент находил отклик у местной аудитории.
Чем платформы переводов отличаются от других переводческих решений
Многие компании используют различные инструменты перевода, но платформа перевода предлагает гораздо более продвинутые возможности, чем традиционные методы или базовое программное обеспечение для перевода. Вот чем они отличаются:
Ручной перевод и переводческие платформы
При ручном переводе документы часто передаются переводчикам и клиентам по электронной почте или через файлы, что приводит к задержкам и неэффективности. Благодаря платформе переводов все происходит в централизованной системе, где все стороны могут сотрудничать в режиме реального времени, что снижает потребность в бесконечном общении.
Инструменты автоматизированного перевода (CAT) в сравнении с платформами перевода
Хотя инструменты CAT помогают переводчикам разбивать контент на сегменты и использовать память переводов, они часто доступны только отдельным пользователям. С другой стороны, платформы переводов позволяют нескольким переводчикам, редакторам и руководителям проектов работать вместе, что значительно повышает их эффективность при выполнении крупных проектов. Платформы также предлагают более продвинутые функции, такие как глоссарии, руководства по стилю и автоматизация.
Машинный перевод и переводческие платформы
Хотя инструменты машинного перевода (например, предлагаемые поисковыми системами) позволяют быстро переводить большие объемы текста, они не всегда точны или зависят от контекста. Платформы перевода сочетают машинный перевод с человеческим опытом для совершенствования переводов, обеспечивая их точность и соответствие культурным особенностям.
услуги сертифицированного перевода?
Преимущества использования платформы для переводов
Использование платформы перевода дает несколько преимуществ, особенно для предприятий и организаций, управляющих большими объемами многоязычного контента:
Более быстрые сроки выполнения заказов
Интеграция памяти переводов и инструментов автоматизации значительно ускоряет процесс перевода. Благодаря повторному использованию ранее переведенного контента и автоматизации повторяющихся задач переводческие платформы сокращают время, необходимое для выполнения крупных проектов. Совместная работа в реальном времени еще больше ускоряет процесс, позволяя нескольким членам команды работать над одним и тем же проектом одновременно.
Экономическая эффективность
Платформы перевода позволяют сократить расходы, сводя к минимуму необходимость повторного перевода повторяющегося контента. Память переводов позволяет повторно использовать ранее переведенные фразы и предложения, что со временем снижает трудозатраты и затраты. Инструменты автоматизации еще больше снижают затраты на управление проектами за счет автоматизации таких задач, как форматирование файлов, назначение задач и проверка качества. Получите бесплатное ценовое предложение прямо сейчас.
масштабируемость
Независимо от того, нужно ли вам перевести один документ или весь веб-сайт на несколько языков, платформы переводов обеспечивают масштабируемость. Большие и сложные проекты можно эффективно обрабатывать, поскольку платформы позволяют нескольким переводчикам одновременно работать над разными аспектами проекта. Это делает платформы переводов идеальными для компаний, которым необходимо локализовать контент в глобальном масштабе.
Последовательность
Поддержание единообразия терминологии и тона переведенного контента имеет решающее значение для идентичности бренда. Платформы перевода обеспечивают единообразие благодаря памяти переводов, глоссариям и руководствам по стилю, благодаря чему контент на нескольких языках отражает то же качество, тон и фирменный стиль, что и исходный контент.
Улучшенное управление проектами
Платформы перевода оснащены инструментами управления проектами, которые позволяют легко назначать задачи, отслеживать сроки и отслеживать ход выполнения каждого проекта в режиме реального времени. Эти инструменты помогают руководителям проектов отслеживать выполнение крупных и сложных проектов, обеспечивая своевременную доставку и высокое качество переводов.
Кому следует использовать платформу для переводов?
Платформы переводов — это универсальные инструменты, которые могут принести пользу различным пользователям из разных отраслей:
Компании расширяются по всему миру
Для компаний, стремящихся выйти на международные рынки, платформы переводов предоставляют эффективный способ локализации веб-сайтов, маркетинговых кампаний, юридических документов и материалов поддержки клиентов. Платформа обеспечивает точный перевод контента на несколько языков при сохранении соответствия оригинальному брендингу.
Бюро переводов
Агентствам, которые управляют несколькими клиентами и переводчиками, нужны эффективные инструменты управления проектами для выполнения больших объемов работы. Платформы переводов представляют собой централизованное пространство, где агентства могут управлять своими проектами, назначать задачи и следить за тем, чтобы переводчики следовали утвержденным глоссариям и руководствам по стилю.
Внештатные переводчики
Внештатные переводчики могут использовать переводческие платформы для выполнения крупных проектов, повышения эффективности и сотрудничества с клиентами и редакторами в режиме реального времени. Память переводов и инструменты автоматизации помогают им работать быстрее, а глоссарии обеспечивают последовательное использование терминологии.
Обеспечение безопасности и конфиденциальности данных с помощью переводческих платформ
Безопасность — важнейшая проблема, особенно для компаний, работающих с конфиденциальными документами, такими как юридические контракты, финансовые отчеты или медицинские документы. Платформы переводов часто включают расширенные меры безопасности для защиты данных клиентов. К ним относятся шифрование, безопасная передача файлов и контроль доступа на основе ролей, гарантирующий доступ к определенным частям проекта только авторизованным пользователям.
Кроме того, многие платформы соответствуют мировым стандартам конфиденциальности, таким как GDPR (Общий регламент по защите данных) и HIPAA (Закон о переносе и подотчетности медицинского страхования), что обеспечивает спокойствие отраслям, обрабатывающим конфиденциальную информацию.
Рекомендации по выбору подходящей переводческой платформы
При выборе платформы для перевода важно учитывать ваши конкретные потребности. Вот несколько ключевых факторов, которые помогут вам принять решение:
- Объем переводов: если вы регулярно обрабатываете большие объемы контента, выберите платформу, которая предлагает надежные функции автоматизации и памяти переводов для повышения эффективности.
- Возможности интеграции: выберите платформу, которая легко интегрируется с существующими системами, такими как система управления контентом (CMS), платформа электронной коммерции или программное обеспечение для поддержки клиентов. Это упростит рабочий процесс и сократит время, затрачиваемое на ручные процессы.
- Пользовательский опыт: ищите платформу с интуитивно понятным интерфейсом, позволяющую вашим переводчикам, редакторам и руководителям проектов легко ориентироваться в ней. Удобная платформа минимизирует время обучения и повысит общую производительность.
- Масштабируемость: подумайте, может ли платформа масштабироваться в соответствии с вашими потребностями. Если в будущем вы планируете выйти на другие языки или рынки, платформа должна быть достаточно гибкой, чтобы расти вместе с вашим бизнесом.
- Ценообразование: оцените модель ценообразования (оплата за использование, подписка и т. д.) и выберите модель, соответствующую вашему бюджету и объему проекта.
Платформа переводов MotaWord
MotaWord предлагает надежную платформу перевода, предназначенную для упрощения и оптимизации многоязычного общения для компаний и частных лиц. Это не просто переводческие услуги, а предоставление пользователям заверенных переводов, локализации веб-сайтов, академических оценок и писем с экспертными заключениями. Независимо от того, ищете ли вы переводы, соответствующие требованиям USCIS, или локализацию веб-сайтов в реальном времени, MotaWord обеспечивает быстрые, точные и высококачественные результаты.
услуги сертифицированного перевода?
Одной из выдающихся особенностей платформы MotaWord является панель управления клиентом, инструмент, созданный для управления всеми аспектами процесса перевода в одном месте. Панель управления предоставляет пользователям возможность отслеживать ход выполнения своих проектов, получать доступ к загруженным документам и управлять текущими заказами. Все организовано так, чтобы все было удобно: от просмотра предложений до загрузки готовых переводов и счетов.
Панель управления также предоставляет доступ к памяти переводов (TM), которая обеспечивает согласованность нескольких проектов за счет хранения ранее переведенного контента. Эта функция особенно полезна для предприятий, которым требуется точная терминология и непрерывность. Кроме того, пользователи могут создавать собственные отчеты для анализа своей переводческой деятельности и управления учетными записями, включая привлечение коллег, настраивая отделы и уровни разрешений.
Платформа MotaWord разработана с учетом удобства и предлагает несколько каналов поддержки. Пользователи могут круглосуточно связываться со службой поддержки через чат, гарантируя, что реальный человек всегда готов помочь с запросами или решить проблемы. Благодаря тому, что время ответа в рабочее время составляет всего три минуты, MotaWord гарантирует быструю и надежную поддержку всем клиентам.
В конечном итоге платформа переводов MotaWord предлагает удобное решение для эффективного управления переводами. Благодаря широкому спектру услуг и панели управления, обеспечивающей контроль в реальном времени, у пользователей есть все необходимое для обеспечения бесперебойной и точной многоязычной коммуникации. Независимо от того, занимаетесь ли вы небольшим проектом или управляете крупномасштабными усилиями по локализации, MotaWord готов предоставить профессиональные услуги и комплексные инструменты.
Заключение
Платформа переводов — это мощный инструмент для компаний, агентств и переводчиков, стремящихся оптимизировать переводческие процессы, повысить согласованность и сократить расходы. Благодаря таким функциям, как память переводов, глоссарии, автоматизация и рабочие пространства для совместной работы, эти платформы обеспечивают высокое качество переводов, одновременно повышая эффективность и масштабируемость.
Независимо от того, управляете ли вы одним проектом или расширяете свой бизнес на международном уровне, платформа переводов может сделать процесс более эффективным, точным и экономичным.