Вы подаете иммиграционное ходатайство с официальными документами из Республики Хорватии? Соблюдение строгих требований Службы гражданства и иммиграции США к документации может оказаться непростой задачей, особенно если речь идет о документах на языке оригинального языка, содержащих специальные диакритические знаки и уникальную административную терминологию.
Мы предоставляем квалифицированный сертифицированный перевод с хорватского на английский язык, специально отформатированный для соответствия требованиям Службы гражданства и иммиграции США. Наши сертифицированные переводчики, являющиеся носителями языка, гарантируют, что каждый документ соответствует строгим стандартам официального перевода для иммиграции, необходимым для успешной подачи документов. Все переводы принимаются по всей стране, подтверждая, что документы подаются в режиме онлайн.
Доля принятых в Службу гражданства и иммиграции США 100% | Нам доверяют перевод на хорватский язык для иммиграции и образования, соответствующий требованиям Службы гражданства и иммиграции
При обработке хорватских гражданских документов мы часто видим список Родни (свидетельство о рождении) или Izvadak iz matice rođenih (выписка из записи о рождении). Эти документы необходимы для подтверждения личности и родословной во время иммиграционного процесса. Независимо от того, подаете ли вы
Мы обеспечиваем юридическую точность, переводя все штампы, печати и подписи местных административных органов или Министерства юстиции. По нашему опыту работы с заявками Службы гражданства и иммиграции США, соблюдение единообразия форматирования и правильное отображение определенных символов, таких как č, ć, ž, š и, жизненно важно для беспрепятственного просмотра. Мы гарантируем, что все видимое содержимое будет тщательно переведено и сертифицировано.
В хорватских документах используется особый латинский алфавит, включающий такие символы, как č, ć, ž, š и j. По нашему опыту работы с материалами Службы гражданства и иммиграции США, обеспечение точной транслитерации этих имен на английский язык при сохранении языковой согласованности во всех записях жизненно важно для предотвращения расхождений в личных данных. Кроме того, в то время как Matični Ured часто публикует «международные выписки» на многоязычных бланках, Служба гражданства и иммиграции США обычно требует полного заверенного перевода, в котором отражены элементы национальной безопасности, тисненые печати и рукописные административные примечания, которые могут быть пропущены в стандартном шаблоне формы. Мы специализируемся как на традиционных записях на кириллице, так и на современных цифровых сертификатах системы e-Građani, обеспечивающих техническую точность, необходимую для беспрепятственного оформления иммиграционных документов.
Ознакомьтесь с рекомендациями экспертов по подготовке хорватских документов для иммиграции в США. Эти ресурсы помогают заявителям, говорящим на хорватском языке, четко и уверенно ориентироваться в требованиях Службы гражданства и иммиграции США для успешной подачи заявок.
Узнайте, как работают хорватские заверенные переводы, кто может их заверять (sudski tumač) и какие требования предъявляют суды, Служба гражданства и иммиграции США (USCIS) и иностранные власти. Прочитайте полную статью здесь.
Иммиграция в Соединенные Штаты — это сложный и кропотливый процесс, требующий тщательной подготовки различных документов. Прочитайте полную статью здесь.
Рассматривает частые запросы в Службу гражданства и иммиграции США (USCIS), касающиеся документов об образовании, полученном за рубежом. Чтобы прочитать полную статью, нажмите здесь.
Итак, какие документы всегда следует переводить и заверять? Давайте рассмотрим подробнее. Прочитайте полную статью здесь.
Официальный перевод документов требуется государственным органам или агентствам, которым необходимо, чтобы перевод имел дополнительный уровень сертификации качества. Прочитайте полную статью здесь.
Что такое заверенный перевод? Отличается ли он от обычного перевода? Можно ли при необходимости заверить обычный перевод? Чтобы прочитать статью полностью, пожалуйста, нажмите здесь.
Эти важные документы из Хорватии часто требуются для иммиграционных и академических экзаменов в США. Во избежание задержек требуется точный заверенный перевод.
| Название документа на хорватском языке | Английский эквивалент |
|---|---|
| Родни лист | Свидетельство о рождении |
| Изделие из матрицы рожениц | Выписка из реестра рождений |
| Вьенчанский список | Свидетельство о браке |
| Список смертных | Свидетельство о смерти |
| Уверенность о неявке | Справка о судимости/полицейский досмотр |
| Домовница | Свидетельство о хорватском гражданстве |
| Сводка о завышенном среднем образовании | Аттестат об окончании средней школы/Диплом об окончании средней школы |
| Приепис рейтинг | Стенограмма записей |
Простая онлайн-загрузка документов: безопасно загружайте сканы с высоким разрешением или фотографии ваших хорватских сертификатов для немедленной и безопасной обработки без отправки физических оригиналов.
Опыт работы с региональными форматами и терминологией: наши переводчики специализируются на хорватской административной терминологии, обеспечивая точное соответствие конкретных юридических терминов стандартам США.
Полный перевод штампов, печатей и рукописных заметок: каждая печать регистратора, серебряная фольга и рукописная заметка в вашем хорватском досье полностью и точно переведены.
Удостоверение готовности к USCIS и согласованность форматирования: Получите пакет переводов, соответствующий требованиям USCIS, с подписанным сертификатом точности, который отражает макет вашего оригинального документа.
Сервис Motaword эффективен, точен и экономичен. Я настоятельно рекомендую их услуги всем, кому нужны услуги профессионального перевода.
Glenn Mandel
Компания Motaword стала просто спасением для моей некоммерческой юридической фирмы. Быстрое выполнение заказа, адекватные цены, надежность и отличное обслуживание клиентов. Я рекомендую Motaword всем своим коллегам.
Christina Holtgreven
Мой опыт работы с MotaWord был потрясающим! Они очень профессионально и быстро доставили заказ. Они сделали весь процесс простым и понятным. Их веб-сайт предоставляет вам стоимость услуг очень быстро, цены очень доступны, и у них есть круглосуточная поддержка клиентов, если у вас возникнут вопросы. Высший класс!
Keyshawn Manuel
Сертифицированные переводы на хорватский язык, выполненные с использованием форматирования и терминологии, соответствующих требованиям Службы гражданства и иммиграции США, готовы к отправке.
Соответствие требованиям Службы гражданства и иммиграции США: наши переводчики-носители хорватского языка предоставляют сертифицированные переводы, соответствующие требованиям Службы гражданства и иммиграции США, опираясь на обширный опыт работы с реальными иммиграционными документами.
Быстрая доставка: мы соблюдаем строгие сроки выполнения адвокатами переводов многих документов на хорватский язык в течение 12 часов без ущерба для технической точности.
Опыт в сфере образования: воспользуйтесь нашим специализированным переводом с хорватского на английский язык для оценки дипломов в колледжах и агентствах по аттестации США.
Макет документа: Каждый заверенный перевод включает в себя подписанный сертификат точности с тщательным сохранением оригинального макета и форматирования документа.
Всё, что вам нужно знать о сертифицированных переводах для USCIS, чтобы ваше заявка была одобрена с первого раза.
Помимо нашего специализированного хорватского опыта, MotaWord является мировым лидером в предоставлении услуг сертифицированного перевода для Службы гражданства и иммиграции США на более чем 116 языках.
Независимо от того, являетесь ли вы заявителем, кандидатом или иммиграционным адвокатом, вы можете узнать больше о нашей 100% гарантии одобрения и о полном спектре языков, на которых мы работаем, чтобы обеспечить успешное рассмотрение вашей заявки.
Нет, USCIS требует, чтобы перевод был выполнен лицом, компетентным в области перевода. Лучше всего использовать профессиональный сервис, такой как MotaWord, для обеспечения точности и беспристрастности, необходимых для одобрения.
MotaWord предлагает безопасную онлайн-платформу, где вы можете загрузить свои хорватские сертификаты и получить заверенный перевод всего за 12 часов.
Да, USCIS принимает цифровые сертификаты. Однако для обеспечения полного соответствия мы должны предоставить полный заверенный перевод всего хорватского текста, включая цифровые подписи и печати.
Хотя эти формы содержат английские заголовки, Служба гражданства и иммиграции США обычно требует полного заверенного перевода для получения дополнительных марок, серебряной фольги и подписей регистраторов, подтверждающих подлинность документа.
MotaWord предоставляет вам бесплатный сертифицированный перевод на хорватский язык для ваших документов любого типа без каких-либо обязательств. Чтобы получить мгновенное ценовое предложение, просто посетите сайт www.motaword.com/quote, загрузите файлы на хорватском языке и мгновенно получите предложение. Наша полностью онлайн-система защищена в соответствии со стандартом SOC 2 Type 2 и полностью автоматизирована.
Мы будем очень рады ответить на любые ваши вопросы. И мы с удовольствием проведём живую презентацию для вашей организации с одним из наших коллег. Если вам нужен быстрый и точный перевод в рамках бюджета, вы обратились по адресу. Всё, что вам нужно сделать, это связаться с нами.