Expande tu sitio web globalmente con SEO multilingüe.

MotaWord Active gestiona el SEO técnico que permite que los sitios web multilingües se posicionen bien. Incluye etiquetas hreflang, URL canónicas, metaetiquetas traducidas, datos estructurados y Open Graph. Todo se genera automáticamente a partir de tu contenido existente.

Analiza tu sitio web gratis Empezar prueba gratuita
Expande tu sitio web globalmente con SEO multilingüe.

Etiquetas Hreflang, listas para usar.

Los motores de búsqueda necesitan saber qué versión de una página mostrar en cada país. Las etiquetas hreflang se lo indican. MotaWord Active los genera automáticamente para cada página y cada idioma activo. Sin gestión manual de etiquetas, sin hojas de cálculo, sin olvidar actualizarlas al añadir un nuevo idioma.

  • Generación automática de ‘link rel="alternate" hreflang="xx"’ para cada idioma.
  • Las etiquetas se actualizan automáticamente cuando agregas o eliminas idiomas.
  • Cubre todas las páginas de tu sitio, incluidas las generadas dinámicamente.
  • No se requiere la intervención de ningún desarrollador después de la configuración inicial.
Hreflang Tags, Done for You

URLs canónicas que evitan el contenido duplicado

Las páginas traducidas pueden parecer contenido duplicado para los motores de búsqueda si no se gestionan correctamente. MotaWord Active establece automáticamente las URL canónicas por idioma, de modo que Google sabe que cada versión lingüística es intencional y distinta.

  • Cada versión lingüística tiene su propia URL canónica.
  • Evita las penalizaciones por contenido duplicado en las distintas variantes lingüísticas.
  • Funciona con todos los modos de URL: basado en ruta, basado en consulta y subdominio.
  • Las etiquetas canónicas se actualizan automáticamente a medida que cambia tu contenido.
Canonical URLs That Prevent Duplicate Content

Metaetiquetas traducidas para cada mercado

Los títulos de tus páginas, las meta descripciones y las etiquetas Open Graph son lo que aparece en los resultados de búsqueda y en las publicaciones compartidas en redes sociales. MotaWord Active las traduce todas, por lo que tu página en francés mostrará un título en francés en Google y una descripción en francés cuando se comparta en LinkedIn.

  • Títulos de página y meta descripciones traducidos por idioma
  • Etiquetas Open Graph (og:title, og:description, og:locale) traducidas para compartir en redes sociales
  • Se incluyen las metaetiquetas de la tarjeta de Twitter.
  • Las traducciones utilizan los mismos niveles de calidad que el contenido de su página: memoria de traducción, glosario y revisión profesional disponibles.
Meta Tags Translated for Every Market

Datos estructurados en todos los idiomas

Schema.org y el marcado LD+JSON son los que proporcionan resultados enriquecidos en las búsquedas: menús desplegables de preguntas frecuentes, fichas de productos, detalles de recetas e instrucciones paso a paso. MotaWord Active traduce los campos de contenido de sus datos estructurados, conservando la estructura del esquema.

Campos traducidos: descripción, titular, cuerpo del artículo, cuerpo de la reseña, texto, pie de foto, eslogan, nombre de la ruta de navegación.

Campos que se conservan: nombres de marcas, nombres de organizaciones, nombres de personas, URL, fechas, precios.

  • Admite preguntas frecuentes, productos, artículos, tutoriales, recetas, eventos y otros tipos de esquemas comunes.
  • Las estructuras de esquema anidadas se manejan de forma recursiva.
  • Los datos estructurados traducidos permiten obtener resultados de búsqueda más completos en todos los idiomas.
  • Funciona junto con su marcado de esquema existente sin necesidad de modificaciones.
Structured Data in Every Language

Estructuras de URL preferidas por los motores de búsqueda

El aspecto de tus URL traducidas es importante tanto para el SEO como para los visitantes. MotaWord Active te permite controlar la estructura de las URL con la opción que Google recomienda por defecto.

  • URLs basadas en rutas: yoursite.com/fr/about (recomendado por Google, el predeterminado)
  • Basado en consultas: yoursite.com/about?locale=fr
  • Subdominio: fr.tudominio.com
  • Mapeo de URL personalizado: /about puede convertirse en /a-propos en francés.
  • Los parámetros de marketing (UTM, gclid, fbclid) se limpian automáticamente de las etiquetas orientadas al SEO para que no contaminen su índice de búsqueda.

Para obtener más información sobre la configuración de URL, consulte Personalización.

URL Structures Search Engines Prefer

Renderizado del lado del servidor para rastreadores de búsqueda

Los bots de los motores de búsqueda necesitan ver tu contenido traducido como HTML completamente renderizado. MotaWord Active puede entregar páginas renderizadas en el servidor a los rastreadores, de modo que el contenido traducido se indexa sin depender de la ejecución de JavaScript en el cliente.

  • HTML completamente renderizado entregado a los bots de los motores de búsqueda.
  • No se requiere JavaScript para indexar las páginas traducidas.
  • El mismo contenido traducido que ven sus visitantes.
  • Trabaja en conjunto con la traducción del lado del cliente para visitantes habituales.
Server-Side Rendering for Search Crawlers

Medir qué clasifica

Las páginas localizadas reciben sus propios datos de tráfico. Tu panel de control te muestra qué idiomas y qué páginas generan más tráfico orgánico, para que puedas ver qué traducciones están dando buenos resultados.

  • Datos de tráfico por idioma en tu panel de control de Active
  • Compatible con Google Search Console para un rendimiento de búsqueda detallado.
  • Realiza un seguimiento de qué páginas traducidas se posicionan mejor y para qué consultas.
  • Utilice los datos de tráfico para priorizar la revisión profesional en las páginas que generan resultados.

Para obtener análisis más detallados, consulte Análisis.

Measure What Ranks

Preguntas frecuentes

No. MotaWord Active genera etiquetas hreflang automáticamente para cada página y cada idioma activo. Se actualizan cuando añades o eliminas idiomas. No se requiere trabajo manual.

Sí. Tus páginas traducidas se indexan como URL independientes, por lo que aparecen individualmente en Google Search Console. Puedes realizar un seguimiento del rendimiento por idioma y por página.

Google suele recomendar las URL basadas en rutas (tudominio.com/fr/about). MotaWord Active utiliza esto por defecto. También están disponibles opciones basadas en consultas y subdominios, según su configuración.

Sí. Los campos de contenido, como las descripciones, los titulares y el cuerpo de los artículos, se traducen. Se conservan la estructura del esquema, los nombres de marca, las URL y las fechas. Esto significa que los resultados de búsqueda enriquecidos (menús desplegables de preguntas frecuentes, fichas de productos, etc.) aparecen en el idioma correcto.

No. Las etiquetas hreflang y las URL canónicas adecuadas le indican a los motores de búsqueda que cada versión de idioma es una página distinta dirigida a una audiencia diferente. Google ofrece la versión correcta según el idioma y la ubicación del usuario.

need-more

¿Necesita más ayuda?

Estaremos encantados de responder a todas sus preguntas. Y con mucho gusto organizaremos una demostración en vivo para su organización con uno de nuestros compañeros. Solo tiene que ponerse en contacto con nosotros.

 
Español
Español