La API de MotaWord le permite ejecutar la traducción como un sistema: confiable, repetible y fácil de escalar. Conecte su producto, CMS o canal de contenido a MotaWord y automatice los pasos que generalmente ralentizan a los equipos: solicitar traducciones, administrar versiones, buscar actualizaciones de estado y entregar archivos al lugar correcto.
Está diseñado para equipos que realizan envíos regularmente y desean que la localización se mantenga al día sin agregar procesos, reuniones o trabajo manual.
Cuando la traducción está integrada a su flujo de trabajo, los lanzamientos no se convierten en cuellos de botella y los lanzamientos globales se sienten rutinarios. La API de MotaWord le ayuda a avanzar más rápido manteniendo la calidad y la terminología consistentes en todos los idiomas.
Active la traducción como parte de su ciclo de lanzamiento normal para que el contenido internacional no se quede atrás.
Reemplace las cargas manuales, las hojas de cálculo, los controles de estado y la ordenación de archivos con un flujo de trabajo automatizado.
Apoye glosarios y guías de estilo para que los términos clave y la voz de la marca permanezcan alineados en todos los lanzamientos.
Primero consulte una cotización y recién comience a trabajar de manera remunerada cuando se lance.
Ya sea que gestiones un proyecto o cientos, el proceso se mantiene predecible y rastreable.
La API de MotaWord es ideal cuando la traducción no es una tarea ocasional. Es parte de operaciones en curso.
La traducción debe avanzar con la misma fluidez que el resto del proceso. Con una integración de API, el contenido se puede enviar para traducir en el momento en que cambia y los archivos completos se pueden devolver automáticamente sin que alguien coordine cada paso.
En lugar de preguntar "¿Ya está listo el francés?" Los equipos pueden confiar en un estado y progreso claros. Esto significa menos registros, menos sorpresas y una mejor planificación en todo el producto, marketing y soporte.
La calidad no es el resultado de un esfuerzo único. Proviene de la coherencia entre los lanzamientos. Con soporte de glosario y guía de estilo, el lenguaje que ven sus clientes se mantiene alineado a medida que su producto evoluciona.
Ejecute la localización de la forma en que ya trabaja:
El flujo de trabajo de MotaWord está diseñado para que los costos sean predecibles y fáciles de administrar.
Obtenga una cotización por adelantado: crear un proyecto genera una cotización que puede revisar antes de comprometerse.
Paga cuando lanzas: los cargos comienzan cuando lanzas un proyecto, no cuando lo creas.
Mantenga los cambios transparentes: si actualiza documentos o pares de idiomas, la cotización también puede actualizarse, por lo que nunca tendrá que adivinar.
Soporte de calidad sin costos adicionales: los glosarios y las guías de estilo se admiten como funciones de la plataforma sin costo que ayudan a mantener la consistencia.
La API de MotaWord funciona mejor cuando la traducción debe ejecutarse de forma continua, no como una solicitud única.
Envíe actualizaciones de productos multilingües sin ralentizar la ingeniería. Mantenga las cadenas de interfaz de usuario, las notas de la versión y la documentación alineadas en todos los idiomas, en cada versión.
Lanzamiento global con menos idas y venidas. Envíe actualizaciones de traducción a medida que cambie el contenido y mantenga la terminología consistente en todas las campañas y regiones.
Mantenga el contenido de ayuda actualizado en todos los idiomas. Los flujos de trabajo automatizados reducen las desviaciones, por lo que los clientes internacionales no se quedan estancados con instrucciones obsoletas.
Mantenga los catálogos, las páginas de productos y el contenido promocional alineados a medida que el inventario y los mensajes cambian sin tener que preocuparse por la localización cada vez.
Traduzca materiales sensibles y con plazos de entrega con un proceso claro: terminología consistente, estado rastreable y entrega predecible.
La API de MotaWord está construida alrededor de un ciclo de vida de proyecto simple y confiable y de las funciones de integración que interesan a los desarrolladores.
Establezca una callback_url para recibir eventos importantes (por ejemplo, traducido, revisado, completado). Esto es ideal para:
Utilice una cuenta de desarrollador y una aplicación API con credenciales de cliente. Mantenga el acceso controlado por aplicación o cliente y cree flujos de trabajo que coincidan con la forma en que su organización gestiona las integraciones.
Hay opciones de SDK disponibles, y la compatibilidad con Swagger en el punto final raíz puede ayudar a generar clientes en idiomas adicionales para que los equipos puedan integrarse rápidamente en su pila preferida.
La documentación de la API incluye orientación sobre el límite de velocidad (con una ruta para solicitar aumentos), lo que facilita la ejecución de una automatización predecible a escala.
Los proyectos se basan en cotizaciones. Puedes revisar la cotización primero y se te cobrará cuando inicias un proyecto.
Sí. Muchos equipos activan la traducción desde sus exportaciones de CMS, canales de lanzamiento o trabajos programados y luego extraen automáticamente los archivos completados al lugar correcto.
Sí. Puede realizar un seguimiento del progreso por idioma y también puede utilizar webhooks para que sus sistemas reciban notificaciones automáticas a medida que se completa el trabajo.
Sí. Utilice el entorno sandbox para validar su integración y el comportamiento del flujo de trabajo de forma segura antes de pasar a producción.
Sí. Los equipos no técnicos se benefician de una respuesta más rápida, un estado más claro y menos transferencias. Los equipos técnicos se benefician de un ciclo de vida limpio, pruebas sandbox, webhooks y compatibilidad con SDK y Swagger.
Estaremos encantados de responder a todas sus preguntas. Y con mucho gusto organizaremos una demostración en vivo para su organización con uno de nuestros compañeros. Si necesita una traducción rápida y precisa dentro de su presupuesto, está en el sitio indicado. Solo tiene que ponerse en contacto con nosotros.