Quand votre université ferme ses portes, fusionne avec d'autres ou disparaît suite à un conflit, vous pouvez avoir l'impression que vos études n'ont jamais existé. Vous détenez un diplôme que personne ne peut authentifier, et soudain, un employeur, un organisme d'agrément ou un service des admissions considère des années de travail comme un point d'interrogation. Il s’agit d’une crise croissante, car les attaques contre les établissements d’enseignement ont laissé 234 millions d’enfants d’âge scolaire vivant dans des zones touchées par le conflit. Pour les réfugiés et les professionnels déplacés, il ne s'agit pas seulement de paperasse ; c'est votre avenir en suspens, d'autant plus que seulement 9% des jeunes réfugiés bénéficient d'un enseignement supérieur.
Le poids émotionnel de voir ses qualifications durement acquises remises en question peut être accablant, mais vous n'êtes pas bloqué, même si le responsable des inscriptions est parti. Les organismes d'évaluation des diplômes constatent une augmentation des cas de ce type, les demandes de reconstruction ayant augmenté d'environ 20 % au cours des derniers cycles. De nombreuses agences acceptent désormais des preuves partielles si elles peuvent être documentées et traduites correctement. Nous vous aidons à réussir la première étape grâce à des traductions certifiées, prêtes à être relues.
Entrons tout de suite dans le vif du sujet !
Pourquoi les universités fermées posent un défi unique en matière de diplômes
Première étape : Rassemblez ce que vous pouvez (même si c'est incomplet).
Comment rédiger (et utiliser) une déclaration sous serment d'exactitude
Choisir le bon prestataire d'évaluation : les points à prendre en compte
Évaluation des qualifications des personnes issues de zones de conflit : considérations spécifiques
Guide étape par étape pour reconstituer votre dossier scolaire
L’importance de la traduction : quand et pourquoi les traductions certifiées sont-elles requises ?
Évaluation académique MotaWord : votre solution idéale en l'absence d'écoles
Foire aux questions
Votre formation compte toujours : utilisez MotaWord pour évaluer et traduire vos diplômes perdus.
Pourquoi les universités fermées posent un défi unique en matière de diplômes
Lorsqu'une université ferme ses portes, le système de vérification s'effondre généralement avec elle. Le bureau du registraire disparaît, les archives sont mises en cartons ou perdues, et les domaines de messagerie électronique deviennent inactifs, de sorte que personne ne peut confirmer les dates d'inscription, les cours suivis ou l'obtention du diplôme. Il arrive que des documents soient transférés lors de fusions, mais ils peuvent être incomplets ou bloqués par de nouvelles politiques bureaucratiques. Dans les zones de conflit, les dégâts sont plus importants : les bâtiments sont détruits, le personnel est déplacé et les archives papier disparaissent.
Cela pose un problème spécifique pour l'évaluation des diplômes, car la plupart des systèmes ont été conçus pour contacter l'établissement scolaire afin d'obtenir les relevés de notes officiels. Les réfugiés, les demandeurs d'asile et les expatriés ne peuvent souvent pas satisfaire à cette norme, même avec un véritable diplôme, car il ne reste plus d'institution pour l'authentifier. Les évaluateurs réagissent en proposant des règles de preuve partielles et des vérifications de l'empreinte numérique, mais ils ont toujours besoin d'une piste cohérente. Consultez notre article sur les lettres d'opinion d'experts pour voir comment nous gérons la validation professionnelle à enjeux élevés.
Compte tenu de ces réalités, comment les professionnels déplacés peuvent-ils encore faire valoir leur passé académique ? Cela nécessite une approche proactive pour recueillir des preuves alternatives.
de services d’évaluation des diplômes ?
Première étape : Rassemblez ce que vous pouvez (même si c'est incomplet).
Commencez par rassembler tous les documents académiques dont vous disposez encore, même s'ils sont anciens, abîmés ou incomplets. Les documents utiles peuvent inclure une carte d'étudiant, une photo de diplôme, une copie numérisée, un programme de remise de diplômes, des relevés de notes ou une licence professionnelle liée à vos études. Ne négligez pas les programmes de cours enregistrés sur votre ordinateur portable, les courriels de vos professeurs ou les dossiers d'adhésion aux associations d'anciens élèves. Ces éléments sont importants car de nombreux évaluateurs peuvent reconstituer les qualifications en utilisant une approche basée sur des preuves partielles.
Votre tâche consiste à créer un sentier régulier. Faites correspondre les noms sur plusieurs documents, notez les plages de dates et conservez les originaux intacts tout en travaillant à partir de numérisations nettes. Si vos documents ne sont pas en anglais, traduisez chaque élément que vous prévoyez de soumettre, car les preuves non traduites ne seront souvent pas prises en compte par les examinateurs. Consultez notre article sur les évaluations des diplômes d'études secondaires pour un aperçu de la collecte des dossiers de base.
Une fois votre dossier constitué, il vous faudra généralement une dernière chose pour boucler la boucle : une déclaration sous serment. Cette déclaration sous serment sert de lien pour les documents manquants.
Comment rédiger (et utiliser) une déclaration sous serment d'exactitude
Une déclaration sous serment d'exactitude est une déclaration sous serment dans laquelle vous expliquez ce que vous avez étudié, quand vous y avez assisté et pourquoi il est impossible d'obtenir des documents officiels. Vous le rédigez et le signez généralement parce que vous êtes la personne qui possède une connaissance directe du sujet. Soyez factuel : votre nom légal, le nom de l’établissement scolaire, le programme, les dates de fréquentation et une liste des documents que vous possédez. Ajoutez une brève chronologie des événements survenus à l'institution, qu'il s'agisse d'une fermeture, d'un conflit ou d'une fusion.
Pour la renforcer, joignez des copies de vos preuves secondaires et faites notarier l'affidavit si possible. De nombreux évaluateurs prendront en considération une déclaration signée si elle est appuyée par des traductions cohérentes. Vous pouvez également inclure une attestation d'un ancien professeur ou employeur pouvant confirmer votre identité et votre parcours scolaire. Ceci est essentiel lorsque les règles de combinaison des diplômes étrangers peuvent compliquer votre demande.
Cette déclaration sous serment constitue la pièce maîtresse de votre dossier, fournissant le contexte dont les évaluateurs ont besoin pour approuver un cas de reconstitution.
Choisir le bon prestataire d'évaluation : les points à prendre en compte
Commencez par la crédibilité, car l'évaluation d'un diplôme n'a d'importance que si votre employeur, votre école ou le bureau d'immigration l'accepte. Recherchez un prestataire qui respecte des normes largement reconnues et qui applique une méthodologie transparente. Ils doivent préciser ce dont ils ont besoin de votre part, comment ils gèrent les divergences de noms et ce que signifie le terme « officiel » dans les cas où les documents officiels n'existent plus.
Ensuite, filtrez pour plus de flexibilité. Davantage d'évaluateurs disposent désormais d'une véritable procédure pour les transcriptions manquantes, mais tous ne l'utilisent pas correctement. Privilégiez les prestataires qui acceptent explicitement les documents alternatifs tels que les relevés de notes partiels ou les cartes d'étudiant. Demandez d'emblée s'ils prendront en compte les vérifications de présence numérique, telles que les archives des sites universitaires.
Une fois que vous avez présélectionné les prestataires, assurez-vous que vos documents sont traduits selon les normes requises. Si l'établissement que vous visez exige spécifiquement une évaluation par un membre de la NACES, vous devriez vérifier sa politique concernant les établissements fermés avant de poursuivre.
Remarque importante : Veuillez vérifier auprès de vos écoles américaines potentielles si elles exigent un service d’évaluation membre de la NACES avant de passer commande, car les admissions universitaires ont souvent des exigences d’adhésion spécifiques.
Évaluation des qualifications des personnes issues de zones de conflit : considérations spécifiques
Les identifiants provenant de zones de conflit sont traités différemment car la chaîne de vérification habituelle est rompue. Les archives peuvent être détruites, le personnel déplacé, ou les contacts avec les institutions peuvent devenir dangereux. Les évaluateurs s'appuient sur des contrôles de cohérence provenant de sources multiples, ainsi que sur une vérification numérique des anciens catalogues et des traces en ligne. C’est pourquoi certains organismes proposent des procédures spécifiques pour les réfugiés et les demandeurs d’aide touchés par une crise.
Un cas fréquent de reconstitution de diplôme concerne un professionnel qui possède une photo de son diplôme et quelques relevés de notes, mais aucun relevé de notes officiel. L’évaluateur peut accepter cette preuve partielle si chaque élément est traduit et que le récit est appuyé par une déclaration sous serment. Les notes manuscrites, les tampons et les sceaux sont examinés ici avec attention. Si les noms changent d'un document à l'autre, les évaluateurs demandent généralement une explication claire et une pièce d'identité justificative.
Guide étape par étape pour reconstituer votre dossier scolaire
La reconstitution n'est pas une conjecture ; c'est une piste documentée. Face à l'augmentation des demandes de reconstruction ces dernières années, de nombreux évaluateurs s'attendent désormais à recevoir ces dossiers spécialisés lorsqu'il est impossible de contacter officiellement le registraire.
| Critères | Parcours de documentation complet | Parcours de documentation partielle/inexistante |
|---|---|---|
| Transcriptions | Copies disponibles et certifiées | Manquant ou endommagé |
| Diplôme | Disponible en version physique/électronique | Photos, numérisations, copies notariées |
| Contact universitaire | Le registraire peut vérifier les détails | L'université n'existe plus ou ne peut pas répondre. |
| Durée d'évaluation | 5 à 7 jours ouvrables | 10 à 15 jours ouvrables (avec déclaration sous serment) |
| Accepté pour l'immigration/les emplois | Oui | Oui (avec déclaration sous serment certifiée) |
Suivez ces cinq étapes : 1. Rassemblez tout, des photos de diplômes aux courriels des professeurs. 2. Numérisez clairement les timbres sans les recadrer. 3. Chaque texte doit être traduit en utilisant un service de traduction certifiée. 4. Rédigez une déclaration sous serment. 5. Déposez votre candidature auprès d'un évaluateur qui accepte les documents alternatifs.
L’importance de la traduction : quand et pourquoi les traductions certifiées sont-elles requises ?
Si vous utilisez des documents alternatifs, la traduction est ce qui rend vos preuves utilisables. Les services d'immigration et les universités n'évaluent généralement pas ce qu'ils ne peuvent pas lire. La règle de la preuve partielle ne s'applique que lorsque chaque élément de preuve est traduit, y compris les timbres, les sceaux et les notes manuscrites. Une traduction certifiée signifie que le traducteur fournit une déclaration signée d'exactitude, identifiant l'entreprise responsable.
Cette certification permet à un examinateur des admissions ou à un agent de l'USCIS de se fier à une traduction. Cela permet également d'éviter les retards causés par des termes incohérents ou un manque de contexte. Consultez notre article sur la reconnaissance académique pour voir la liste complète des options. Si vos documents sont décolorés ou déchirés, une traduction certifiée est d'autant plus importante que son exactitude dépend d'une vérification humaine minutieuse.
Évaluation académique MotaWord : votre solution idéale en l'absence d'écoles
Si votre université a fermé ses portes, fusionné avec une autre ou a disparu suite à un conflit, la procédure standard d'obtention de relevés de notes officiels peut se retrouver bloquée. Nous avons conçu nos évaluations académiques précisément pour ces cas-là, où vous travaillez avec des preuves partielles et avez besoin d'un rapport auquel les décideurs peuvent se fier.
Voici ce que vous obtenez avec nous :
- Livraison en 72 heures : Nous traitons la plupart des cas standards en trois jours une fois votre dossier complet.
- Tarifs abordables : Évaluations standard pour 65 $ et cours par cours pour 120 $.
- Examen flexible : Nous pouvons examiner les affidavits, les preuves secondaires et les documents endommagés.
- Traductions certifiées : Soumettez un seul paquet propre contenant tout.
- La confidentialité d'abord : Traitement sécurisé des réfugiés et des cas politiquement sensibles.
Visitez notre page des services d'évaluation pour demander un exemple d'évaluation, afin de voir comment nous pouvons mettre en forme vos fragments d'histoire dans un document professionnel avant de nous engager.
de services d’évaluation des diplômes ?
Foire aux questions
Que faire si je n'ai pas de relevé de notes, seulement une photo de mon diplôme ?
Oui, vous pouvez encore aller de l'avant. De nombreux évaluateurs examineront la photo du diplôme si vous soumettez également des preuves secondaires telles que des cartes d'étudiant ou des relevés de notes. Vous devez traduire chaque page que vous soumettez, y compris les timbres, sinon elle risque d'être ignorée.
Puis-je encore faire évaluer un diplôme étranger si mon université a été détruite ?
Souvent, oui. Les évaluateurs acceptent désormais des preuves partielles accompagnées d'une déclaration sous serment lorsque l'établissement scolaire ne peut pas répondre. Certains peuvent également vérifier l'empreinte numérique de votre école en utilisant des sites web archivés et d'anciens catalogues.
Qu’est-ce qu’une déclaration sous serment d’exactitude, et qui peut la rédiger ?
Il s'agit d'une déclaration signée expliquant ce que vous avez étudié et pourquoi il est impossible d'obtenir des relevés de notes officiels. En général, vous la rédigez vous-même, et vous pouvez y ajouter des témoignages de vos anciens professeurs ou employeurs.
Notre traduction certifiée est-elle valable pour les formulaires d'immigration ?
Oui, nous fournissons des traductions certifiées conformes aux exigences de l'USCIS et autres organismes officiels.
Quels sont les coûts et les délais pour l'évaluation d'un diplôme d'un établissement fermé ?
Chez MotaWord, vous pouvez obtenir un rapport en 72 heures pour seulement 65 $. Les prestataires traditionnels prennent souvent des semaines et facturent beaucoup plus cher pour les cas de reconstruction.
de services d’évaluation des diplômes ?
Votre formation compte toujours : utilisez MotaWord pour évaluer et traduire vos diplômes perdus.
Si votre université a disparu, votre éducation, elle, perdure. Même dans le contexte actuel d'instabilité mondiale, les évaluateurs sont habitués à examiner des preuves partielles lorsqu'il n'existe pas de documents officiels. Les réfugiés et les professionnels déplacés reconstruisent chaque jour leur histoire, et vous le pouvez aussi.
Nous vous aiderons à transformer des preuves éparses en un dossier clair et crédible. Apportez tout ce que vous avez, des photos de diplômes aux courriels de vos professeurs, et nous le traduirons de manière à ce qu'il soit utilisable par les évaluateurs.
Êtes-vous prêt à vous réapproprier votre histoire académique ? Commencez dès aujourd'hui avec MotaWord Services d'évaluation académique et obtenez la reconnaissance que vous méritez.
Mark Rogers - Responsable des services d'évaluation chez MotaWord
Mark est un expert en évaluation des diplômes et des qualifications avec plus de cinq ans d'expérience dans le secteur. Tout au long de sa carrière, Mark a fait preuve d'un grand soin du détail et d'une compréhension approfondie des systèmes d'enseignement internationaux, ce qui a contribué à sa réputation d'autorité de confiance dans le domaine de l'évaluation des diplômes.