winnie mandela quotes
Pubblicato il 18 maggio 2018 - Aggiornato il 1 ottobre 2024

Chi ha tradotto Winnie Mandela?

Winnie Madikizela-Mandela
26 settembre 1936 - 2 aprile 2018

"Pensano di aver messo mio marito su un'isola che sarà dimenticato. Si sbagliano. Più cercheranno di metterlo a tacere, più forte diventerò!"
– Winnie Mandela che vendica la prigionia di suo marito, Nelson Mandela, nel 1962.

Con la recente morte di Winnie Mandela, combattente per la libertà, autrice e figura politica anti-apartheid, la complessa storia del Sudafrica è tornata sotto i riflettori. Winnie era una forza da non sottovalutare per lo stato di polizia dell'apartheid e divenne un importante rappresentante di suo marito, Nelson Mandela, mentre era in prigione. Durante la sua carriera nell'attivismo, ha scritto due romanzi che raccontano le sue esperienze con i Freedom Fighters.

Il Sudafrica è caratterizzato come la nazione arcobaleno. Con un arcobaleno di culture arrivano infinite lingue, quindi c'è da chiedersi... mentre Winnie traduceva al pubblico la voce rivoluzionaria di suo marito mentre lui era in prigione, chi erano i traduttori professionisti dietro i romanzi di Winnie Mandela?

  • Nel 1969, cinque anni dopo che suo marito era stato imprigionato, Winnie Mandela fu detenuta con altri attivisti anti-apartheid e incarcerata per 16 mesi. Ha tenuto diari della sua esperienza e ha scritto lettere a suo marito. Alla fine, avrebbe raccolto questi scritti e prodotto il suo primo romanzo, 491 Days, Prisoner number 1323/69. Una raccolta è stata scritta mentre era in isolamento, 491 Days discute la sua detenzione ai sensi del Terrorism Act del 1969, progettato per consentire alla polizia di trattenere e interrogare chiunque per tutto il tempo che desidera. Ha resistito ferocemente agli abusi delle autorità sudafricane ed è stata una combattente per la libertà tanto importante quanto suo marito.
  • Part of My Soul, scritto nel 1984 e tradotto in francese e tedesco da Anne Benjamin, Mary Benson e Dominique Malaquais, segna i pensieri ei sentimenti di Winnie riguardo alla sua difesa del marito prima della sua presidenza. Durante il processo di Nelson Mandela nel 1962, Winnie si presentava ogni giorno, vestita di tutto punto, seduta nella sezione "solo bianchi", poliziotti bianchi che guardavano con orrore all'idea stessa di una donna di colore che si comportava liberamente.

Chi ha tradotto Winnie Mandela? Poiché i suoi libri sono stati scritti in inglese, ea causa della mancanza di interesse della maggioranza per le "sottolingue" del Sud Africa, è difficile trovare traduzioni di Mandela dall'inglese, dal francese e dal tedesco. Tuttavia, mentre suo marito era in prigione, Winnie ha lavorato come traduttrice politica delle idee di suo marito per il mondo. Hanno imprigionato Nelson ma hanno sottovalutato il comando di Winnie sulle questioni da cui i Freedom Fighters cercavano di liberare il Sudafrica. Grazie a Winnie, la liberazione del Sudafrica non è stata incarcerata con Nelson Mandela.

Hai bisogno di servizi di
Fai tradurre il tuo documento da un traduttore professionista con consegna entro 12 ore.


Winnie Madikizela-Mandela in numeri:

3 Numero delle edizioni Part of My Soul pubblicate nel 1986 in francese e tedesco

39 Numero di MondoCat biblioteche membri in tutto il mondo che forniscono copie di Une part de mon âme

27 Mentre Nelson Mandela ha scontato 27 anni di prigione, Winnie Mandela è stata ripetutamente picchiata, bandita, molestata e imprigionata per aver continuato il lavoro del marito.

Il South African Translators' Institute (SATI) è un'associazione professionale per professionisti della pratica linguistica in Sudafrica.

Tolika è un'applicazione che aiuta i sudafricani a tradurre nelle proprie altre lingue ufficiali sudafricane.

Per ulteriori letture su Mandela, l'Apartheid e i combattenti per la libertà del Sud Africa, visitare il Biblioteca della Cornell University.

Per una traduzione più politicamente carica, dai un'occhiata agli articoli di MotaWord su Sabahattin Ali e Persepoli.

A proposito di MotaWord
MotaWord è la piattaforma di traduzione professionale più veloce al mondo. Attraverso l'uso di tecnologie cloud, algoritmi intelligenti che gestiscono progetti 24 ore su 24 e oltre 29mila traduttori professionisti, MotaWord offre traduzioni di alta qualità in qualsiasi lingua, il 60% in meno e 20 volte più velocemente rispetto alle agenzie di traduzione tradizionali.

Informazioni su questo articolo
Famous Translators è una rubrica di MotaWord che presenta importanti opere tradotte da professionisti e linguisti famosi, dalla storia ai giorni nostri. Stiamo ricercando, raccogliendo e condividendo storie che interessano a ogni traduttore sul nostro blog. Anche tu puoi essere pubblicato proprio qui sul sito del blog MotaWord: basta contattare info@motaword.com.

Dai un'occhiata ai nostri precedenti articoli su «Famous Translators»:

Citazioni: Il guardiano , National Public Radio, Radio Pubblica , BBC , Ohio Rondine , SSB , Nelson Mandela , M.G , NewAfricanMag

Ricevi una consulenza di traduzione gratuita dal nostro team

Contattaci

Pubblicato il 18 maggio 2018

Calcolatore dei costi di traduzione

Questo articolo è stato tradotto con la funzionalità di traduzione automatica MotaWord Active.

Al momento, i nostri revisori stanno lavorando a questo articolo per offrirti la migliore delle esperienze.

Ulteriori informazioni su MotaWord Active.

Iscriviti alla nostra Newsletter
Bene! Grazie.
 
`
Italiano
Italiano