translator
Pubblicato il 1 agosto 2022 - Aggiornato il 1 ottobre

Dare feedback su una traduzione MotaWord - Per traduttori

Non dare un feedback ha delle conseguenze. Il feedback è necessario per affrontare comportamenti inaccettabili e mentre MotaWord cerca di preparare i nostri traduttori al successo, a volte le informazioni possono scivolare attraverso le fessure, lasciando spazio a critiche costruttive da parte di colleghi di MotaWord o del nostro Squadra interna .

Abbiamo creato un piano d'azione per aiutarti nei momenti in cui vorresti fornire un feedback e non sai come farlo, oppure ti ritrovi a ricevere un feedback da MotaWord e non sei sicuro di quali passi successivi hai bisogno prendere per rispondere e implementare il feedback.

Invece di salvare tutti i tuoi feedback fino a quando non sembra un vulcano pronto ad esplodere, MotaWord ha creato numerose funzionalità per consentirti di fornire feedback sempre e ovunque.

Il feedback non deve essere fonte di paura o snervante, soprattutto se gestito immediatamente. Fornire feedback è la chiave per migliorare la qualità e la promessa di qualità è una pagina su cui dovremmo essere tutti quando lavoriamo a una traduzione MotaWord.

1. Ricontrolla il feedback ambiguo
Supponiamo che tu riceva un commento sulla dashboard del tuo traduttore da un collega traduttore, un correttore di bozze o un cliente che afferma "scusa, è sbagliato, commetti sempre questo errore". Cosa fai? Questo commento non ha un piano d'azione chiaro e non ti fa sapere specificamente qual è il feedback, solo che è indesiderabile.

Quando ci si impegna in una discussione di feedback, è importante chiarire le proprie intenzioni, cosa che questo commento fa molto bene. Lo scrittore non è soddisfatto della performance. Ma questo commento è inutile perché non solo il feedback è ambiguo, ma esagera la frequenza.

Dobbiamo sapere qual è stato l'errore, dove trovarlo e come correggere l'errore. Sii specifico nella tua lingua e, se stai ricevendo tale feedback, fai domande di chiarimento. Siamo sempre disponibili a mediare eventuali conversazioni di feedback.

2. Feedback attuabile con tono negativo o aggressivo.
Non è necessario essere personali o cattivi con qualsiasi feedback che dai. Sii chiaro, conciso e neutrale nel tuo tono.

3. Un collega ti chiede di apportare modifiche violando la guida di stile o il glossario fornito dal cliente.
Il primo passo immediato qui dovrebbe essere ovvio per te: non deviare dai glossari e dalle guide di stile forniti dal cliente. Se qualcuno dovesse darti tale feedback, informalo educatamente di questa politica e indirizzalo ai documenti forniti dal cliente appropriati, quindi informa il team interno.

Hai bisogno di servizi di
Fai tradurre il tuo documento da un traduttore professionista con consegna entro 12 ore.


4. Limita i tuoi commenti
Essere chiari e concisi in ogni aspetto della tua vita migliorerà enormemente la tua capacità di accettare e conservare qualsiasi feedback che ti viene lanciato. Quando dai un feedback, assicurati di delineare chiaramente il problema, quale dovrebbe essere la correzione e come risolverlo. Ogni sessione di feedback non dovrebbe discutere più di 2 problemi.

5. Errori contro errori
Un errore è un difetto nel pensiero e un errore è un difetto nella meccanica. Ad esempio, un errore è qualcosa che viene fatto spesso a causa della mancanza di conoscenza, insegnabilità o ignoranza. Un errore è un errore di ortografia una tantum, una parola persa accidentalmente o una stringa non tradotta. Entrambi hanno bisogno di correzione, ma il processo di feedback e le esigenze educative sono molto diverse.

Essere un traduttore attivo che si impegna a mantenere la promessa di alta qualità di MotaWord non solo aumenterà il tuo valore come dipendente con MotaWord, ma ti darà più lavoro e alla fine ti porterà allo stato di correttore di bozze e altro ancora. Come traduttore, dobbiamo conoscere il tuo nome e dobbiamo fidarci di te. Ti abbiamo scelto, verificato le tue credenziali e ci impegniamo per la tua crescita professionale come traduttore. Aiutaci, aiutaci.

Queste sono solo una parte delle politiche e degli standard che ci aspettiamo dai nostri traduttori.
Se ricevi feedback che violano queste linee guida, informa il team interno di MotaWord.

Per maggiori informazioni riguardanti:

Ricevi una consulenza di traduzione gratuita dal nostro team

Contattaci

Pubblicato il 1 agosto 2022

Calcolatore dei costi di traduzione

Questo articolo è stato tradotto con la funzionalità di traduzione automatica MotaWord Active.

Al momento, i nostri revisori stanno lavorando a questo articolo per offrirti la migliore delle esperienze.

Ulteriori informazioni su MotaWord Active.

Iscriviti alla nostra Newsletter
Bene! Grazie.
 
Italiano
Italiano