endgame samuel beckett
Pubblicato il 20 aprile 2022 - Aggiornato il 1 ottobre

L'autore autotradotto:
Samuel Becket

Samuel Becket
13 aprile 1906 - 22 dicembre 1989

"Mai provato. Mai fallito. Non importa. Riprova. Fallire di nuovo. Fallisci meglio.
- Samuel Beckett

Samuel Beckett è considerato famoso come il autotradotto autore del 21° secolo. È famoso per una serie di opere letterarie popolari, tra cui Aspettando Godot e Watt. Se non era in grado di tradurre lui stesso il suo lavoro, era noto per supervisionare la traduzione del suo lavoro come consulente. Da sempre amico della comunità dei traduttori, Samuel Beckett ha permesso al suo amore per la traduzione di svolgere un ruolo fondamentale nella sua formazione di scrittore, autore, critico e drammaturgo. Vincitore del premio Nobel per la letteratura, ha scritto sia in francese che in inglese.

  • Beckett iniziò a tradurre nel 1930, ma iniziò ufficialmente a pubblicare versioni bilingue duplicate di ciascun testo nel 1955. La maggior parte del suo lavoro è stato scritto prima in francese, poi tradotto in inglese di sua mano.

  • Con una carriera letteraria iniziata alla fine degli anni '20, Samuel Beckett non raggiunse il plauso internazionale fino alla pubblicazione di Aspettando Godot nel 1952. Scritta originariamente in francese, ovviamente, Beckett tradusse rapidamente questo lavoro in inglese per aumentare la sua già crescente popolarità, uno schema che avrebbe continuato fino alla sua morte.

  • Aspettando Godot fu rappresentata per la prima volta a Parigi nel 1953. Il 1955 segnerà l'apertura della versione inglese a Londra. L'interpretazione inglese è stata rivista per lasciare perplessi alcuni, sotto la direzione di Peter Hall, una visione che enfatizzava il silenzio e la ripetizione. Alcuni credono che lo spettacolo sia stato insignificante, altri hanno affermato che lo spettacolo ha cambiato completamente le regole del teatro.

  • Beckett non era estraneo alle polemiche. Al centro del suo lavoro c'era un coraggioso pessimismo, che dissezionava il rapporto dell'umanità con Dio. Nell'opera di Beckett, i disperati possono trovare nuova vita nella disperazione. Come ha scritto nel suo romanzo, L'innominabile, "Devi andare avanti, non posso andare avanti, vado avanti".

  • Quasi a dispetto della natura apparentemente cupa della sua scrittura, lo stesso Beckett era un uomo di grande umorismo e compassione. L'installazione dell'arguzia tra la stagnazione dei suoi argomenti consente al lettore di trovare la speranza tra la fragile banalità. Molti studiosi e critici hanno cercato l'analisi metaforica all'interno del suo lavoro, ma ha costantemente rifiutato di spiegare qualsiasi significato ulteriore che possa essere trovato nel suo lavoro.

    Hai bisogno di servizi di
    Fai tradurre il tuo documento da un traduttore professionista con consegna entro 12 ore.


Samuel Beckett, all'apice della sua carriera, era strettamente allineato all'esistenzialismo dai critici letterari. Il suo stile innovativo ha anche raggruppato il suo lavoro nel movimento d'avanguardia modernista e sebbene i suoi talenti bilingue fossero ampiamente ignorati dalla popolazione generale rispetto ai suoi successi letterari, i fan di Beckett erano molto più saggi. Beckett Translating/ Translating Beckett, a cura di Allan Warren Friedman nel 1987, è stato pubblicato, esponendo Samuel Beckett come il genio linguistico autotraduttore che è. La capacità di auto-tradurre non solo ha permesso a Beckett di utilizzare un mezzo di creatività completamente nuovo per lo stesso lavoro, ma gli ha permesso un livello di autonomia sulla sua arte di cui pochi altri autori possono godere.

Samuel Beckett in numeri:

1969 L'anno in cui i successi di Beckett nel teatro e nella narrativa gli valsero il Premio Nobel per la letteratura.

1983 L'anno del compleanno che ha segnato la sua ultima opera stampata conosciuta, "Stirrings Still". Il pezzo è stato pubblicato in edizione limitata. In questo lavoro un personaggio che assomiglia a Beckett siede in una stanza simile a una cella vedendo il suo doppio apparire e poi scomparire.

4 Numero di opere teatrali a figura intera che Beckett ha scritto: En attendant Godot (Waiting for Godot), Fin de partie (Endgame), Krapp's Last Tape e Happy Days.

Per saperne di più su Samuel Beckett, clicca qui.

Informazioni su questo articolo
Traduttori famosi è un segmento MotaWord che mette in mostra notevoli opere tradotte da professionisti e famosi linguisti dalla storia al presente. Cercheremo, compileremo e condivideremo storie importanti per ogni traduttore sul nostro blog.

Anche tu puoi essere pubblicato proprio qui sul sito del blog MotaWord. Per aiutarci a rendere questo segmento più adatto alla nostra comunità, contribuisci con commenti, idee per articoli o condividi la tua storia. Si prega di contattare info@motaword.com .

Dai un'occhiata ai nostri precedenti articoli su «Famous Translators»:

Ricevi una consulenza di traduzione gratuita dal nostro team

Contattaci

Pubblicato il 20 aprile 2022

Calcolatore dei costi di traduzione

Questo articolo è stato tradotto con la funzionalità di traduzione automatica MotaWord Active.

Al momento, i nostri revisori stanno lavorando a questo articolo per offrirti la migliore delle esperienze.

Ulteriori informazioni su MotaWord Active.

Iscriviti alla nostra Newsletter
Bene! Grazie.
 
`
Italiano
Italiano