Hans Christian Andersen
2 de abril de 1805 – 4 de agosto de 1875
“A maioria das pessoas que caminharão atrás de mim serão crianças, então faça a batida manter o ritmo com passos curtos.”
-HC Andersen
Hans Christian Andersen foi um escritor dinamarquês famoso pelas suas histórias de encantar para crianças. Com contos que transcendem idade e nacionalidade, Andersen também foi um escritor de peças, diários de viagem, romances e poemas. A Andersen oferece temas adultos adaptados de forma inocente, criando histórias que podem ser apreciadas em qualquer fase da vida. Ele não era um colecionador de contos culturais recontados, os Irmãos Grimm, mas um criador. “A Princesa e a Ervilha”, “A Roupa Nova do Imperador” e “O Patinho Feio” eram todos fenômenos culturais dentro de si, direto do cérebro de Andersen. Quando chega ao tradução profissional de contos de fadas como o de Andersen, seus temas universais da idade adulta infantil em seus contos permitem uma transição literária emocionante e fluida para o intercâmbio cultural. A Sra. Tran Thi Minh Tam é a primeira e única tradutora profissional vietnamita a não apenas traduzir os contos de fadas de Andersen para o vietnamita, mas também a primeira vietnamita a receber o Prêmio Anual Hans Christian Andersen, reconhecendo “conquistas extraordinárias no trabalho com Hans Christian Andersen e contribuições para promover e difundir mais conhecimento do nacional dinamarquês para o mundo.” Tam recebeu o maior reconhecimento internacional dado a pessoas que trabalham em livros infantis por traduzir e divulgar os contos alegres de Andersen para inúmeras crianças em todo o Vietnã.
-
Os contos de fadas de Andersen foram traduzidos pela primeira vez para o inglês em 1846. Tradutores profissionais notáveis de dinamarquês para inglês da Andersen incluem Jeffrey Frank, Diana Crone Frank e Tina Nunnally .
-
Tam trabalha com os contos de Andersen há 20 anos, traduzindo mais de 100 contos de fadas, compilados em uma edição que ela lançou em 2003. Novas edições de suas traduções vietnamitas devem sair este ano.
-
Tam é a única tradutora profissional de Andersen para o vietnamita, e os trolls, trapaceiros e monstros de Andersen podem ser apreciados por crianças e adultos no Vietnã por causa de sua influência.
Mesmo quando Hans Christian Andersen escrevia para crianças, falava com adultos. Suas histórias são muito mais complexas do que as adaptações da Disney que conhecemos hoje, e honramos a Sra. Tran Thi Minh Tam por expandir a influência de Andersen para a comunidade linguística vietnamita.
Hans Christian Andersen em números:
3381 HC Andersen escreveu nada menos que 3.381 obras ao longo de sua vida.
125 Os contos de fadas de Andersen foram traduzidos para mais de 125 idiomas.
Leia um banco de dados completo do HC As histórias de Andersen em tradução.
Leia mais sobre a tradução de ficção infantil.
Sobre a MotaWord
A MotaWord é a plataforma de tradução profissional mais rápida do mundo. Por meio do uso de tecnologias de nuvem, algoritmos inteligentes que gerenciam projetos 24 horas por dia e mais de 29 mil tradutores profissionais, a MotaWord fornece traduções de alta qualidade em qualquer idioma, 60% mais baratas e 20 vezes mais rápidas do que as agências de tradução tradicionais.
Sobre este artigo
Famous Translators é um segmento da MotaWord que apresenta notáveis trabalhos traduzidos por profissionais e linguistas famosos da história até o presente. Estamos pesquisando, compilando e compartilhando histórias importantes para todos os tradutores em nosso blog. Você também pode ser publicado aqui no blog da MotaWord - basta entrar em contato com info@motaword.com.
Confira nossos artigos anteriores de "Tradutores Famosos":
- SHAKESPEARE GLOBAL: TRADUZINDO O PENTÂMETRO IÂMBICO
- Uma pequena história da tradução de Ernst H. Gombrich
-
Resgatando um Júlio Verne Mal Traduzido
Citações: O guardião , Ardósia , UniversityOfGdańsk , Web vitoriana , Escandinásia
Obtenha Consultoria de Tradução Gratuita De Nossa Equipe
Entre em Contato