هل يمكن تقديم وثائق لاتفية من لاتفيا مع طلب إلى دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية؟ تُصبح إجراءات الهجرة مرهقة عندما يؤدي خطأ واحد في ترجمة الختم إلى تأخير القضية. توفر MotaWord ترجمة معتمدة من اللغة اللاتفية إلى الإنجليزية متوافقة مع متطلبات دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS) للترجمة الرسمية لأغراض الهجرة والتعليم، بما في ذلك ترجمة شهادات الميلاد اللاتفية لدائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية وترجمة شهادات الشرطة اللاتفية.
يقوم المترجمون الأصليون بترجمة كل التفاصيل المرئية بدقة عالية مع التنسيق والتوثيق. قم بتحميل نسخ ممسوحة ضوئياً واضحة عبر الإنترنت واحتفظ بالنسخ الأصلية لسجلاتك.
في الأوراق الرسمية اللاتفية، تظهر كلمة apliecība في كثير من الأحيان في عناوين الوثائق، مما يعني شهادة رسمية صادرة عن سلطة معترف بها. فيما يتعلق بالهجرة، يمكن أن يشمل ذلك سجلات الأحوال المدنية مثل شهادات الميلاد والزواج التي تتوقع دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية أن تتطابق مع الوثيقة الأصلية بدقة.
بحسب تجربتنا مع طلبات USCIS، فإن السجلات اللاتفية تتبع حقولاً إدارية متسقة، بما في ذلك تفاصيل سلطة الإصدار وأرقام التسجيل والتخطيطات الموحدة التي يجب الحفاظ عليها في الترجمة. كثيراً ما نرى سجلات لاتفية قديمة تتضمن اللغة الروسية إلى جانب اللغة اللاتفية، ونقوم بترجمة جميع النصوص المرئية تماماً كما هي معروضة. نقوم بترجمة الطوابع والأختام والتوقيعات وسلطات الإصدار والتنسيق بشكل متسق، ونقوم بتصديق كل عنصر مرئي حتى يكون طلبك جاهزًا لدائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS).
تشرح هذه الأدلة التي تركز على دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية قواعد الترجمة المعتمدة، وإعداد المستندات، وطلبات المعلومات الإضافية الشائعة للتقديمات من اللغة اللاتفية إلى اللغة الإنجليزية من لاتفيا.
دليل الترجمة المعتمدة للغة اللاتفية: المتطلبات الأساسية، وكيفية إعداد المستندات لهيئة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS) والموافقة الدولية. اقرأ المقال كاملاً هنا.
ما هي الترجمة المعتمدة؟ هل تختلف عن الترجمة العامة؟ هل يمكن ترقية الترجمة العامة إلى ترجمة معتمدة إذا لزم الأمر؟ لقراءة المقال كاملاً، يرجى النقر هنا.
إذن، ما هي الوثائق التي يجب ترجمتها دائماً بشهادة معتمدة؟ دعونا نلقي نظرة فاحصة. اقرأ المقال كاملاً هنا.
كل ما تحتاج لمعرفته حول الترجمات المعتمدة من دائرة خدمات الهجرة والجنسية الأمريكية لضمان الموافقة على طلبك من أول مرة. لقراءة المقال كاملاً، يرجى النقر هنا.
تطلب ترجمة المستندات الرسمية الهيئات أو الوكالات الحكومية التي تطلب أن يكون للترجمة مستوى إضافي من شهادات الجودة. اقرأ المقال كاملاً هنا.
تحميل المستندات عبر الإنترنت بسهولة: قم بتحميل عمليات المسح الضوئي أو الصور في دقائق. يقوم فريقنا بالتأكد من سهولة القراءة وتحديد الصفحات المفقودة قبل الترجمة.
الخبرة في التنسيقات والمصطلحات الخاصة بالمنطقة: نحن نتعامل مع سجلات الأحوال المدنية اللاتفية، وبطاقات الهوية، والتنسيقات الأكاديمية، بما في ذلك الأسماء والعناوين وأرقام التسجيل.
ترجمة كاملة للطوابع والأختام والملاحظات المكتوبة بخط اليد: تتم ترجمة كل طابع وختم وتوقيع وملاحظة هامشية ومدخل مكتوب بخط اليد ووضعها بوضوح باللغة الإنجليزية.
شهادة جاهزة لـ USCIS وتناسق التنسيق: ستحصل على بيان شهادة موقع، وتنسيق متناسق، وملف PDF جاهز لـ USCIS لتقديمه على الصعيد الوطني.
تطلب دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS) والمدارس الأمريكية عادةً سجلات الأحوال المدنية، وسجلات الشرطة، والسجلات الأكاديمية. فيما يلي أسماء الوثائق الرسمية اللاتفية وما يعادلها باللغة الإنجليزية القياسية.
| اسم المستند باللغة اللاتفية | المكافئ الإنجليزي |
|---|---|
| Dzimšanas apliecība | شهادة ميلاد |
| Laulības apliecība | شهادات الزواج |
| Miršanas apliecība | شهادة وفاة |
| Laulības šķiršanas apliecība | شهادة الطلاق |
| Izziņa par (ne)sodāmību | شهادة حسن السيرة والسلوك أو شهادة السجل الجنائي |
| باس | جواز سفر |
| Personas apliecība | بطاقة الهوية الوطنية |
| Uzturēšanās atļauja | تصريح إقامة |
| دبلومات | الدبلومات |
| دبلومة بيلكومس | ملحق الشهادة |
| Sekmju izraksts | كشف الدرجات الأكاديمية أو كشف الدرجات |
| Atestats par vispārējo vidējo izglītību | شهادة التعليم الثانوي العام |
| مركزية الحصول على الشهادات | شهادة الامتحانات المركزية |
مترجمون لاتفيون أصليون لـ USCIS: ترجمات من اللغة اللاتفية إلى الإنجليزية متوافقة مع متطلبات USCIS بواسطة محترفين أصليين ذوي خبرة في ملفات الهجرة الحقيقية و NVC.
خيارات التسليم السريع: يتم تسليم العديد من الوثائق اللاتفية في غضون 12 ساعة، مما يساعدك على تلبية طلبات المحامين والمواعيد النهائية لدائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية.
إرشادات معتمدة مقابل موثقة: تعني كلمة "معتمد" شهادة دقة موقعة، وليست مصادقة من دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية؛ وعادة ما يكون التوثيق اختياريًا.
شهادة وتوقيع وتصميم: يتضمن كل طلب شهادة دقة موقعة وتنسيقًا مطابقًا للأصل اللاتفي الخاص بك.
هذا بالضبط ما كنت أحتاجه، في الوقت الذي كنت أحتاجه فيه. كانوا سريعين وفعالين وبأسعار معقولة! كنت قلقاً واعتقدت أن لدي خيارات قليلة حتى وجدت موتاورد. لقد أنجزوا عملاً رائعاً في أقل من 14 ساعة خلال عطلة نهاية الأسبوع. شكراً جزيلاً!
Letícia Mottola Araujo
كانت تجربتي مع MotaWord رائعة! كانوا محترفين للغاية وسريعين في توصيل المنتج. لقد جعلوا العملية برمتها سهلة ومباشرة. يوفر موقعهم الإلكتروني عروض أسعار فورية بأسعار معقولة للغاية، كما يقدمون خدمة دعم العملاء على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع إذا كان لديك أي سؤال. من الدرجة الأولى!
Keyshawn Manuel
لقد استخدمت برنامج MotaWord الآن في أكثر من اثني عشر مشروعًا رئيسيًا متفاوتة التعقيد لتقديمها إلى محاكم الهجرة ودائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS). إنهم دائماً يقدمون عملاً ممتازاً ولديهم وقت إنجاز رائع. كما أنهم يستجيبون بسرعة فائقة لطلبات التعديل، وقد بذلوا جهوداً استثنائية من أجل عملائي...
Hope Long
كل ما تحتاج لمعرفته حول الترجمات المعتمدة من دائرة خدمات الهجرة والجنسية الأمريكية لضمان الموافقة على طلبك من أول مرة.
إلى جانب خبرتنا المتخصصة في اللغة اللاتفية، تعد MotaWord شركة رائدة عالميًا في تقديم خدمات الترجمة المعتمدة لـ USCIS عبر أكثر من 116 لغة.
سواء كنت مقدم طلب أو متقدم أو محامي هجرة، يمكنك معرفة المزيد عن ضمان القبول بنسبة 100% ومجموعة اللغات الكاملة التي نخدمها لضمان نجاح طلبك.
يوفر لك موقع MotaWord عرض أسعار مجاني وغير ملزم لترجمة معتمدة إلى اللغة اللاتفية لمستنداتك من أي نوع. للحصول على عرض أسعار فوري، ما عليك سوى زيارة www.motaword.com/quote، وتحميل ملفات اللغة اللاتفية الخاصة بك، وستتلقى عرض الأسعار على الفور. نظامنا الإلكتروني بالكامل آمن من خلال عملية SOC 2 Type 2 الخاصة بنا وهو مؤتمت بالكامل.
نعم، يمكنك طلب ترجمة معتمدة من اللغة اللاتفية إلى الإنجليزية عبر الإنترنت من خلال MotaWord من لاتفيا أو أي مكان آخر. بالنسبة لدائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS)، قم بإرفاق الترجمة المعتمدة والتصديق مع نسخة من الوثيقة اللاتفية، واتبع تعليمات النموذج والحالة الخاصة بك لتقديم الطلب.
نعم، نقوم بترجمة كل عنصر مرئي، بما في ذلك الطوابع والأختام والتوقيعات والملاحظات الهامشية والمدخلات المكتوبة بخط اليد. تتوقع دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية أن تعكس الترجمة المحتوى والتصميم الكاملين للوثيقة الأصلية.
نعم، نقوم بترجمة سجلات الشرطة اللاتفية والشهادات ذات الصلة الصادرة في لاتفيا، بما في ذلك الوثائق المستخدمة لمعالجة التأشيرات ومزايا الهجرة. إذا كان أي جزء منه باللغة اللاتفية، فيجب ترجمته وتصديقه قبل تقديمه.
نعم، يمكنك تحميل عدة مستندات لاتفية في طلب واحد، وعادةً ما تتطلب دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية ترجمة معتمدة بدلاً من التوثيق الرسمي. تعني كلمة "معتمد" أن المترجم يوقع على شهادة دقة، وهي ليست وثيقة اعتماد صادرة عن دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS). إذا طلبت جهة أخرى أو محامٍ التوثيق، فأخبرنا بذلك وسنرشدك.
سنكون أكثر من سعداء للإجابة على جميع أسئلتك. ويسعدنا إعداد عرض توضيحي مباشر لمؤسستك مع أحد زملائنا. إذا كنت بحاجة إلى ترجمة سريعة ودقيقة في حدود الميزانية، فأنت في المكان الصحيح. كل ما عليك فعله هو التواصل معنا.