¿Estás pensando en mudarte de Polonia a Estados Unidos? Obtenga traducciones de polaco a inglés certificadas y que cumplen con las normas del USCIS con tiempos de entrega líderes en la industria que son rápidos, asequibles y 100 % precisos.
Tasa de aceptación del USCIS del 100 % | Asistencia humana en vivo las 24 horas, los 7 días de la semana
El polaco es un idioma famoso por su gramática compleja y su terminología jurídica específica. En Polonia los documentos administrativos se tratan con un alto grado de formalidad. Independientemente de si se trata de un certificado de nacimiento (Akt Urodzenia) o de un certificado de antecedentes penales (Zaświadczenie o Niekaralności) especializado, entendemos que cada sello y firma tienen valor legal.
Nuestros traductores nativos de polaco son expertos en guiar la transición del sistema de derecho civil polaco a los requisitos de inmigración de EE. UU. Nos aseguramos de que sus títulos académicos, certificaciones profesionales y registros vitales se presenten en un inglés profesional que capture la intención legal exacta del documento polaco original.
En Polonia existe un profundo respeto por la "Rzetelność", la cualidad de ser minucioso, confiable y diligente. Aplicamos este principio a cada proyecto de traducción. Si bien nuestra plataforma está equipada con tecnología avanzada para garantizar que sus documentos estén listos en un tiempo récord, creemos que el papeleo legal serio merece un toque humano.
MotaWord ofrece soporte de chat humano en vivo las 24 horas, los 7 días de la semana para garantizar que nunca tenga que navegar solo por el proceso. Ya sea que tenga una pregunta sobre cómo traducir su título polaco para un empleador estadounidense, necesite aclarar la ortografía de un nombre o tenga una solicitud urgente de su abogado, una persona real está disponible para ayudarlo en segundos. Brindamos la confiabilidad que usted espera y la velocidad que necesita para que su aplicación siga avanzando.
Vamos más allá de la traducción para guiarle a través del panorama legal de Polonia. Explore nuestros recursos expertos para garantizar que sus documentos sean legalmente precisos y cumplan con las normas:
Descubra por qué una traducción precisa del polaco al inglés es importante para los casos de USCIS. Lea el artículo completo aquí.
Todo lo que necesita saber sobre traducciones certificadas para USCIS para garantizar que su solicitud sea aprobada la primera vez. Para leer el artículo completo, haga clic aquí.
La traducción de documentos oficiales es solicitada por organismos o agencias gubernamentales que requieren una traducción para tener un nivel adicional de certificación de calidad. Lea el artículo completo aquí.
¿Qué es la traducción certificada? ¿Es diferente de la traducción general? ¿Es posible actualizar una traducción general a una certificada si es necesario? Lea el artículo completo aquí.
Nos especializamos en los trámites específicos requeridos para visas familiares, permisos de trabajo (H1-B) y evaluaciones académicas.
| Nombre del documento (en polaco) | Equivalente en inglés |
|---|---|
| Odpis Aktu Urodzenia | Birth Certificate (Full or Abbreviated) |
| Odpis Aktu Małżeństwa | Marriage Certificate |
| Zaświadczenie o Niekaralności | Police Clearance / Certificate of No Criminal Record |
| Dyplom Ukończenia Studiów | University Diploma |
| Suplement do Dyplomu | Diploma Supplement / Transcript |
| Dowód Osobisty | National ID Card |
Expertos en Registro Civil: Entendemos la diferencia entre los certificados de nacimiento polacos "abreviados" y "completos" y nos aseguramos de que usted tenga exactamente lo que requiere USCIS.
Precisión académica: Nos especializamos en la traducción de suplementos académicos en polaco, garantizando que sus créditos y calificaciones "ECTS" se comuniquen claramente a los evaluadores estadounidenses.
Entrega líder en la industria: Nuestro modelo colaborativo ofrece traducciones al polaco de alta calidad a velocidades que las agencias tradicionales no pueden igualar.
SOC2 - Tipo 2 Seguro: Sus datos personales confidenciales y la información de su identificación nacional polaca están protegidos por los más altos estándares de seguridad global.
Es una gran empresa con profesionales que se preocupan por los clientes. Están en contacto 24 horas al día, 7 días a la semana. Mis documentos estuvieron listos al día siguiente y en un par de horas habían completado todas las ediciones que les pedí que hicieran. ¡Fue una experiencia realmente increíble!
Daria Mukhachova
Exactamente lo que necesitaba, cuando lo necesitaba. ¡Fueron rápidos, eficientes y asequibles! Estaba ansioso y pensé que tenía pocas opciones, hasta que encontré Motaword. Hicieron un gran trabajo en menos de 14 horas en un fin de semana. ¡Muchas gracias!
Letícia Mottola Araujo
¡Mi experiencia con MotaWord fue increíble! Fueron muy profesionales y rápidos en la entrega del producto. Hicieron que todo el proceso fuera fácil y sencillo. Su sitio web le ofrece cotizaciones instantáneas, que son súper asequibles y tienen atención al cliente las 24 horas, los 7 días de la semana si tienes alguna pregunta. ¡De primer nivel!
Keyshawn Manuel
Navegar por las complejidades del sistema de inmigración de EE. UU. requiere precisión y un socio que comprenda lo que está en juego. Además de nuestra experiencia especializada en polaco, MotaWord es líder mundial en la prestación de servicios de traducción certificada para USCIS en más de 116 idiomas.
Ya sea que usted sea un peticionario, un beneficiario o un abogado de inmigración, puede obtener más información sobre nuestros rigurosos estándares de calidad, nuestra garantía de aceptación del 100% y la gama completa de idiomas que atendemos para garantizar que su solicitud se procese sin problemas.
Todo lo que necesita saber sobre traducciones certificadas para USCIS para garantizar que su solicitud sea aprobada la primera vez.
Creemos en precios transparentes y por adelantado. Puede obtener una cotización rápida y segura para sus documentos polacos visitando nuestra página de cotización instantánea. Simplemente cargue sus archivos para recibir un precio preciso en segundos. Debido a que trabajamos con registros oficiales y legales, MotaWord prioriza su privacidad y seguridad; cumplimos con SOC2 Tipo 2, lo que garantiza que su información confidencial permanezca completamente protegida. Nuestro sistema totalmente automatizado ofrece una cotización clara por adelantado, sin cargos ocultos.
USCIS generalmente prefiere la versión "completa" (Odpis zupełny) ya que contiene más detalles. Podemos traducir ambos, pero le recomendamos consultar con su abogado para asegurarse de que la versión que proporcione cumpla con sus requisitos específicos.
Sí. Traducimos todos los documentos oficiales de identidad y registro polacos que incluyen el número PESEL, garantizando que todos los datos numéricos y sellos oficiales estén representados con precisión.
Estaremos encantados de responder a todas sus preguntas. Y con mucho gusto organizaremos una demostración en vivo para su organización con uno de nuestros compañeros. Si necesita una traducción rápida y precisa dentro de su presupuesto, está en el sitio indicado. Solo tiene que ponerse en contacto con nosotros.