Traduction certifiée en espagnol pour l'USCIS (délai de traitement de 12 heures ou moins)

Lorsqu'on entame une procédure d'immigration depuis un pays hispanophone vers les États-Unis, les choses peuvent devenir très stressantes. C’est particulièrement vrai si vos documents ne sont pas en règle, ce qui peut arriver à n’importe qui de temps en temps. Si vous êtes sur le point de terminer l'organisation de vos documents, vous vous rendrez vite compte que vous aurez besoin de traductions, car l'USCIS n'accepte pas les documents en langues étrangères. Chez MotaWord, nous sommes là pour vous !

Nous proposons des services de traduction certifiée de l'espagnol vers l'anglais conformes aux exigences de l'USCIS à partir de seulement 5 $ par page. Nos tarifs sont calculés en fonction du nombre de mots par page et ne dépassent jamais 24,99 $, sans frais cachés pour les commandes urgentes.

De la traduction d'actes de naissance espagnols à la constitution d'un dossier d'immigration complet, nos services de traduction officielle en espagnol sont reconnus et utilisés par des avocats et des agences gouvernementales dans tout le pays.

Taux d'acceptation de 100 % auprès de l'USCIS | Plus de 25 000 clients satisfaits en Amérique latine, en Espagne et ailleurs nous font confiance.

motaword trustpilot score



Obtenez un devis instantané
Traduction certifiée de l'espagnol vers l'anglais d'un « Acta de Nacimiento » pour une demande auprès de l'USCIS.

Le souci du détail compte, tout comme l'expérience.

Chez MotaWord, nous sommes experts en traduction de l'espagnol vers l'anglais car nos traducteurs mettent à profit leurs compétences natives. Nous employons des hispanophones natifs originaires de pays comme le Mexique, le Venezuela, l'Espagne, le Chili et l'Argentine, entre autres.

C’est pourquoi nous comprenons que la traduction ne se résume pas à un simple échange de mots. Il s'agit aussi de capturer la culture. Et c’est quelque chose que notre équipe multiculturelle et multilingue comprend également. Par exemple, en espagnol, nous adorons le mot sobremesa, qui désigne le temps passé à discuter avec la famille et les amis après un repas partagé.

C’est pourquoi nous savons que ce n’est pas seulement la langue, l’approbation ou une nouvelle vie aux États-Unis qui sont en jeu : c’est votre identité qui est en jeu. C’est précisément parce que nous comprenons cela que nous apportons le même niveau de soin et de précision à nos traductions juridiques certifiées en espagnol.

Peu importe la provenance de vos documents espagnols, nos linguistes natifs peuvent vous aider. Nous pouvons gérer votre Acta de Nacimiento, Título Universitario ou Poder Notarial, entre autres documents vitaux. Elles sont prises en charge par des experts qui veillent à ce que la traduction anglaise finale soit précise, naturelle et pleinement conforme aux exigences légales américaines. Nous ne nous contentons pas de traduire des documents. Nous vous aidons à construire votre avenir aux États-Unis en comprenant, en appréciant et en traduisant votre passé dans une langue parlée au pays de la liberté.

Nous collaborons également avec plus de 600 cabinets d'avocats spécialisés en droit de l'immigration aux États-Unis et sommes le seul prestataire de traduction certifié accepté dans le cadre du programme d'avantages aux membres de l'AILA.

Attention to detail matters and so does experience

Recommandé par les cabinets d'avocats spécialisés en immigration aux États-Unis

Nos experts sont spécialisés dans la traduction de l'espagnol d'Amérique latine et des variantes spécifiques à l'Espagne, garantissant ainsi que chaque détail est traité correctement. Votre Acta de Nacimiento, Título Universitario ou Poder Notarial est pris en charge par des experts qui veillent à ce que la traduction anglaise finale soit précise, naturelle et entièrement conforme aux exigences légales américaines.

Nous ne nous contentons pas de traduire des documents. Nous faisons le lien entre votre foyer et votre avenir. MotaWord dessert plus de 600 cabinets d'avocats spécialisés en immigration aux États-Unis et est le seul fournisseur de traduction certifié accepté dans le cadre du programme d'avantages aux membres de l'AILA.

Trusted by U.S. Immigration Law Firms

Les membres de l'AILA ont désormais accès aux services de traduction à la demande de MotaWord

Documents espagnols que nous traduisons quotidiennement

L'USCIS gère l'immigration aux États-Unis. L'organisation s'efforce d'examiner rapidement les documents personnels de tous les candidats. Et c'est quelque chose qu'ils prennent très au sérieux. De plus, l'organisation doit traiter cette information le plus rapidement possible afin de maintenir l'efficacité de ses opérations. C’est pourquoi le gouvernement est réputé pour sa rigueur en matière de formatage, de formulation et de normes pour les traductions certifiées.

Chez MotaWord, nous excellons dans le respect de ces normes. Nos services de traduction officielle en espagnol sont spécialisés dans les types de documents exacts émis par les gouvernements hispanophones du monde entier, garantissant une conformité totale aux normes CFR 103.2(b)(3).

Nous traduisons tout, des certificats de mariage espagnols aux documents académiques et juridiques, avec une précision constante et des délais d'exécution rapides.

Nom du document (espagnol) Équivalent anglais
Acta de Nacimiento Birth Certificate
Certificado de Matrimonio Marriage Certificate
Antecedentes Penales Police Clearance / Background Check
Título de Bachiller High School Diploma
Certificado de Divorcio Divorce Decree
Notas Universitarias Academic Transcripts
Poder Notarial Power of Attorney

Que votre document utilise Vos ou Tú, nos traducteurs experts en anglais proviennent de plus de 20 pays hispanophones. Ils contribuent à garantir que les résultats soient standardisés pour les responsables américains.

Notre processus commence par les devis instantanés de MotaWord pour une traduction espagnole certifiée. Il vous suffit de télécharger votre document pour obtenir un prix immédiat, sans attente et sans étapes supplémentaires. Nous pouvons effectuer la plupart des traductions d'actes de naissance espagnols, même les plus complexes, en moins de 12 heures sans compromettre l'exactitude.

Chaque traduction est accompagnée d'un certificat d'exactitude signé sur papier à en-tête MotaWord. Nous proposons également un service de notariat pour les demandes auprès du DMV ou des universités. Nos traductions sont livrées sous forme de fichier PDF que vous pouvez imprimer et utiliser pour vos soumissions à l'USCIS. Si vous avez besoin de copies papier, nous pouvons également vous les fournir. Moyennant un supplément, nous pouvons vous envoyer des copies imprimées de vos traductions certifiées. Il vous suffit de demander.

Vos documents sont cryptés et traités exclusivement par des professionnels agréés et expérimentés en traduction juridique sensible en espagnol. MotaWord est certifié SOC 2. Cela signifie que vos données personnelles sont protégées par des normes de sécurité et de conformité rigoureuses.

Why We Are the Top-Rated Certified Spanish Translation Service
trustpilot 5 stars
MotaWord est efficace

MotaWord est efficace, exact et économique. Je recommande vivement les services de MotaWord à toute personne ayant besoin de services de traduction professionnelle.

Glenn Mandel

trustpilot 5 stars
Exactement ce dont j'avais besoin

Exactement ce dont j'avais besoin, quand j'en ai eu besoin. L'entreprise a été rapide, efficace et abordable ! J'étais inquiète, et je pensais être à court d'options quand j'ai trouvé MotaWord. Ils ont réalisé un travail de qualité en moins de 14 heures pendant le week-end. Un immense merci !

Letícia Mottola Araujo

trustpilot 5 stars
La meilleure société de traduction pour les professionnels en droit de l'immigration

À ce jour, j'ai eu recours aux services de MotaWord pour plus d'une dizaine de projets importants, plus ou moins complexes, avec des documents à fournir à l'USCIS et aux tribunaux chargés des questions d'immigration. Le travail de MotaWord est toujours excellent et est réalisé dans des délais remarquables. Par ailleurs, l'entreprise répond rapidement aux demandes de modifications et s'est toujours efforcée d'assurer l'entière satisfaction de mes clients...

Hope Long

Traductions certifiées pour l'USCIS : tout ce que vous devez savoir

Tout ce que vous devez savoir sur les traductions certifiées pour l'USCIS pour vous assurer que votre dossier est approuvé dès la première demande.

Foire aux questions

En règle générale, non. L'USCIS exige une traduction certifiée conforme comprenant une déclaration signée attestant de son exactitude. Néanmoins, certains organismes d’État ou universités peuvent exiger une notarisation. À ces fins, nous proposons également des services de traduction notariée et certifiée de l'espagnol vers l'anglais.

Oui. Il s'agit de l'un des documents les plus fréquemment demandés. Nous fournissons des services de traduction d’antécédents pénaux certifiés utilisant une terminologie juridique précise spécifique au ministère de la Justice de votre pays.

MotaWord vous propose un devis de traduction certifiée espagnole sans engagement et gratuit pour vos documents de tout type. Il vous suffit d'aller sur www.motaword.com/quote, de télécharger vos fichiers en espagnol et d'obtenir un devis instantané. Notre système 100% en ligne est sécurisé grâce à notre processus SOC2 - Type 2 et entièrement automatisé.

Non, nous prenons en charge les traductions certifiées en général. Nos traductions ont plusieurs applications qui peuvent vous aider dans votre processus d'immigration, notamment lors de votre recherche d'emploi. Par exemple, fournir également des évaluations académiques pour les professionnels hispanophones venant aux États-Unis.

Absolument. Que vous partiez aux États-Unis avec votre conjoint, que vous tentiez d'obtenir un visa ou que vous ayez simplement une preuve de votre union compréhensible par les autorités américaines, nous pouvons également vous aider.

Vous pouvez traduire autant de documents que vous le souhaitez. Si vous gérez un important projet de traduction, vous pouvez simplement continuer à ajouter des documents pendant le processus de devis. Assurez-vous simplement qu'elles soient bien visibles, et nous les préparerons pour vous en un rien de temps.

Oui. Nous aidons constamment nos clients du monde entier à traduire leurs documents d'immigration afin de pouvoir demander tous types de visas aux États-Unis.

need-more

Besoin d'aide supplémentaire ?

Nous nous ferons un plaisir de répondre à toutes vos questions. Et nous serions ravis d'organiser une démonstration en direct avec l'un de nos collègues pour votre organisation. Si vous avez besoin d'une traduction rapide et précise dans les limites de votre budget, vous êtes au bon endroit. Tout ce que vous avez à faire est de nous contacter.

 
Français
Français