Se stai creando siti web per un pubblico globale, lo sai già: tradurre il testo visibile è solo metà del lavoro. Per avere davvero successo nell'ecosistema di ricerca globale, devi assicurarti che i motori di ricerca comprendano i tuoi contenuti in ogni lingua con la stessa chiarezza con cui lo capiscono i tuoi visitatori.
Entra in MotaWord Active, un potente strumento di traduzione progettato specificamente per aiutarti a creare siti web multilingue che ottengono buoni risultati nei motori di ricerca, offrono esperienze utente localizzate e catturano traffico in ogni mercato a cui ti rivolgi. Una delle sue caratteristiche distintive? Traduzione automatica dello schema markup: così i tuoi dati strutturati rimangono coerenti, localizzati ed efficaci in tutte le lingue.
In questo articolo approfondito spiegheremo:
-
Cosa significa realmente SEO multilingue
-
Perché è fondamentale tradurre i dati strutturati (markup dello schema)
-
Come funziona MotaWord Active con il markup dello schema
-
Cosa viene tradotto e cosa no
-
Le migliori pratiche SEO multilingue
-
Suggerimenti per il successo dei dati strutturati
-
E perché questo fa una grande differenza per la visibilità della ricerca globale
Cominciamo!
Cos'è la SEO multilingue e perché è importante
Motori di ricerca e schema markup: perché sono importanti per la SEO multilingue
Cos'è MotaWord Active
Come MotaWord Active traduce lo schema markup
Cosa viene tradotto e perché è importante
Le migliori pratiche per la SEO multilingue
Errori SEO multilingue da evitare
Come MotaWord Active si adatta alla tua strategia SEO
La linea di fondo
Cos'è la SEO multilingue e perché è importante
SEO multilingue è il processo di ottimizzazione del tuo sito web in modo che venga posizionato e abbia buone prestazioni nei motori di ricerca in diverse lingue. Se ti stai espandendo a livello internazionale, capire perché la SEO multilingue è fondamentale per raggiungere una portata globale è il primo passo per creare visibilità sui mercati. A differenza della semplice traduzione di pagine, la SEO multilingue garantisce che i motori di ricerca possano scansionare, indicizzare e classificare i contenuti personalizzati in base alle lingue native degli utenti e ai loro comportamenti di ricerca.
Ecco perché la SEO multilingue è importante:
Raggiungi un pubblico globale
Più della metà degli utenti di Internet effettua ricerche in lingue diverse dall'inglese. Se il tuo sito è classificato solo in una lingua, perderai traffico da miliardi di utenti che desiderano informazioni nella loro lingua.
Aumenta il traffico organico
I contenuti localizzati e ottimizzati per la SEO multilingue vengono indicizzati e classificati su Google, Bing, Baidu e nei motori di ricerca regionali, il che significa che compari nei risultati in cui i tuoi concorrenti potrebbero non comparire.
Migliorare l'esperienza utente
Gli utenti sono più propensi a rimanere, interagire e convertirsi quando il contenuto riflette la loro lingua e il loro contesto culturale. Questa non è solo traduzione: è localizzazione SEO.
Motori di ricerca e schema markup: perché sono importanti per la SEO multilingue
I dati strutturati, spesso implementati come markup schema JSON-LD, aiutano i motori di ricerca a comprendere il contenuto delle tue pagine web. Mentre i contenuti visibili comunicano agli utenti di cosa tratta la tua pagina, i dati strutturati lo comunicano alle macchine.
Il markup dello schema supporta:
-
Schede prodotto
-
Valutazioni e recensioni a stelle
-
Risultati avanzati delle FAQ
-
Percorsi di briciole di pane
-
Anteprime degli articoli e pannelli informativi
-
Risultati video avanzati
-
Elenco eventi e corsi
Questi elementi forniscono ai motori di ricerca indizi contestuali sui tuoi contenuti e sono fondamentali per ottenere risultati avanzati, ovvero elenchi accattivanti che generano più clic e visibilità.
Ma ecco il problema:
Se la tua pagina viene tradotta in tedesco ma lo markup dello schema rimane in inglese, i motori di ricerca ricevono un messaggio contraddittorio, che influisce negativamente sulle prestazioni della tua SEO multilingue.
È qui che la funzionalità di traduzione Schema Markup di MotaWord Active brilla.
Cos'è MotaWord Active
MotaWord Active è uno strumento di traduzione automatica di siti web progettato per rendere il tuo sito multilingue, in modo istantaneo e fluido, con qualità professionale e attenzione alla SEO. Semplifica la traduzione per:
-
Contenuto del sito web
-
Immagini e contenuti multimediali
-
Meta tag ed elementi SEO localizzati
-
Dati strutturati (Schema Markup)
-
Contenuti e script dinamici
-
Aggiornamenti continui dei contenuti
MotaWord Active supporta le traduzioni in oltre 65 lingue e si integra nel tuo sito senza complicate configurazioni o revisioni da parte dello sviluppatore. Puoi consultare l'elenco completo nella pagina delle lingue supportate da MotaWord.
Completamente multilingue?
Come MotaWord Active traduce lo schema markup
La traduzione dei dati strutturati dovrebbe essere gestita in modo diverso rispetto al contenuto visibile, perché alcuni campi sono destinati a rimanere invariati (come i nomi dei marchi), mentre altri dovrebbero essere localizzati (come le descrizioni dei prodotti). MotaWord Active distingue in modo intelligente i due.
Ecco come funziona:
Rilevamento automatico
Se la tua pagina contiene dati strutturati JSON-LD validi, come i tipi Schema.org, MotaWord Active li rileverà automaticamente e li includerà nel flusso di lavoro di traduzione.
Nessun tagging manuale, nessuno script per sviluppatori: solo localizzazione automatica.
Campi traducibili
MotaWord Active identifica e traduce i campi che aiutano la ricerca i motori comprendono i tuoi contenuti, ad esempio:
-
Titoli e descrizioni
-
Nomi di prodotti e slogan
-
Domande frequenti e risposte
-
Metadati dell'articolo
-
Etichette di navigazione (come breadcrumb)
-
Descrizioni professionali e di ruolo
-
Dettagli del corso o dell'evento
Questi elementi alimentano i risultati avanzati e aiutano i motori di ricerca a visualizzare correttamente le informazioni in ogni lingua.
Protezione dei nomi propri in base al contesto
Alcune parti dei dati strutturati non dovrebbero essere tradotte e MotaWord Active garantisce che rimangano intatte:
-
nomi di persone
-
Nomi di aziende e marchi (come "Nike", "Sony")
-
Nomi di attività commerciali locali
-
URL e identificatori tecnici (SKU, percorsi delle immagini)
Il sistema intelligente li riconosce e li conserva in modo appropriato, mantenendo il tuo marchio corretto in tutte le lingue.
Nessuna configurazione, nessun errore
Non è necessaria alcuna configurazione. Se il tuo markup JSON-LD è valido, MotaWord Active lo elabora silenziosamente in background e i JSON non validi vengono ignorati senza danneggiare il tuo sito.
Cosa viene tradotto e perché è importante
Andiamo più a fondo nel dettaglio su cosa viene tradotto e come questo aiuta la tua SEO multilingue:
Metadati della pagina
I titoli delle pagine, le meta descrizioni e gli snippet sono fondamentali per il posizionamento e la pertinenza. MotaWord Active garantisce che ogni versione tradotta contenga metadati localizzati per una migliore indicizzazione.
Dati strutturati del prodotto
Con nomi di prodotti, descrizioni e offerte localizzati correttamente, i motori di ricerca comprendono meglio le tue offerte, aumentando la visibilità in risultati della ricerca di prodotti locali.
Esempio: La pagina del tuo prodotto in francese mostrerà le descrizioni dei prodotti in francese, non in inglese.
Schema della pagina FAQ
Le FAQ spesso attivano risultati avanzati con risposte espandibili nelle pagine dei risultati dei motori di ricerca. Localizzare sia la domanda che la risposta garantisce agli utenti ogni lingua ottiene risultati pertinenti e comprensibili.
Dati strutturati dell'articolo
Gli articoli di notizie, i blog e i contenuti di lunga durata traggono vantaggio dalla traduzione di titoli e descrizioni. Ad esempio, Google News e Discover possono mostrare i tuoi contenuti localizzati in modo più accurato.
Etichette di navigazione
I breadcrumb e la navigazione strutturata aiutano sia i motori di ricerca sia gli utenti a comprendere la struttura del sito. MotaWord Active li traduce per una migliore usabilità localizzata.
Completamente multilingue?
Le migliori pratiche per la SEO multilingue
Sebbene la traduzione dei contenuti e dei dati strutturati sia essenziale, un SEO multilingue di successo richiede anche passaggi tecnici e strategici. Ecco le best practice che vanno di pari passo con le capacità di MotaWord Active:
1. Utilizzare URL e strutture localizzate
Le versioni in diverse lingue dovrebbero essere presenti su URL separati anziché essere nascoste dietro script o cookie. Le strutture comuni includono:
- esempio.com/it/
- esempio.com/fr/
- esempio.com/es/
Ciò aiuta i motori di ricerca a indicizzare correttamente le versioni linguistiche.
2. Implementare i tag hreflang
I tag hreflang indicano ai motori di ricerca quale versione linguistica di una pagina mostrare ai diversi utenti, prevenendo problemi di contenuti duplicati e aumentando la pertinenza.
3. Ricerca di parole chiave localizzate
Una strategia di contenuti efficace e ben pianificata per la SEO garantisce che i tuoi contenuti multilingue siano in linea con l'intento di ricerca locale e supportino una crescita del posizionamento a lungo termine.
Esempio: Il modo in cui qualcuno cerca "scarpe da corsa" in Messico potrebbe essere diverso da come qualcuno in Spagna le cerca, anche in spagnolo.
4. Metacontenuti localizzati
I meta titoli e le descrizioni localizzati migliorano i tassi di clic nei risultati di ricerca e aiutano i motori di ricerca a classificare correttamente le tue pagine.
5. Adatta la formattazione
Assicuratevi che date, valute e formati numerici corrispondano alle convenzioni locali: questo è importante sia per gli utenti sia per le proprietà dei dati strutturati.
6. Backlink localizzati e sensibilizzazione
Ottenere link da siti regionali aumenta l'autorevolezza e migliora la visibilità nei risultati dei motori di ricerca locali.
7. Monitorare le prestazioni per lingua
Utilizza strumenti di analisi per monitorare le prestazioni di ogni versione linguistica, tra cui impressioni, classifiche e coinvolgimento degli utenti.
Errori SEO multilingue da evitare
Anche con ottimi strumenti di traduzione, la SEO multilingue può rivelarsi inadeguata se si commettono errori comuni:
Affidarsi esclusivamente alla traduzione automatica: la traduzione automatica potrebbe perdere sfumature culturali e SEO, mentre il flusso di lavoro di MotaWord Active unisce l'automazione alla qualità professionale.
Tag hreflang mancanti: senza di essi, i motori di ricerca potrebbero fornire versioni sbagliate o visualizzare pagine come contenuto duplicato.
Stesso contenuto in tutte le lingue: il contenuto tradotto deve essere leggermente adattato ai comportamenti di ricerca locali, non è una copia diretta.
Ignorare i dati strutturati: i tuoi contenuti visibili potrebbero essere localizzati, ma anche i motori di ricerca necessitano di dati strutturati localizzati per ottenere risultati avanzati.
Completamente multilingue?
Come MotaWord Active si adatta alla tua strategia SEO
MotaWord Active non è solo un plugin di traduzione: è un motore SEO multilingue che:
-
Traduce contenuti visibili e invisibili
-
Genera markup di schema localizzato
-
Mantiene intatti i metadati SEO
-
Si integra senza sovraccarichi per lo sviluppatore
-
Si adatta alla crescita dei tuoi contenuti
Aiuta a trasformare la traduzione del sito web in una crescita a lungo termine strategia — non solo un compito una tantum. Per massimizzare i risultati, dovresti seguire la migliore strategia SEO per tradurre siti web internazionali, combinando l'ottimizzazione tecnica con la pianificazione dei contenuti localizzati.
La linea di fondo
Nel panorama web globale odierno, la semplice traduzione dei contenuti non è Abbastanza. Per un sito web multilingue di successo è necessario:
✔ Qualità di traduzione professionale
✔ Dati strutturati localizzati
✔ Le migliori pratiche SEO tecniche
✔ Architettura ottimizzata per i motori di ricerca
Con MotaWord Active, il tuo sito web non diventa solo multilingue — diventa ottimizzato per i motori di ricerca in ogni lingua.
Dalla localizzazione del markup dello schema alla traduzione dei contenuti e dei metadati ottimizzazione, MotaWord Active offre un potente SEO multilingue capacità del tuo sito, aiutandoti ad acquisire traffico e a ottenere un posizionamento elevato risultati e ottieni visibilità nelle ricerche in tutto il mondo.
Se il tuo obiettivo è la crescita globale, questa è la strategia che garantisce la ricerca I motori comprendono e apprezzano i tuoi contenuti tanto quanto i tuoi utenti.
OYTUN TEZ - Direttore tecnico (CTO) presso MotaWord
Studioso di studi sulla traduzione con una tesi sulla traduzione automatica, esperto di tecnologia e ossessionato dai flussi di traduzione intelligenti e fluidi.