Although real estate and translation industries do not seem to be interconnected at a first glance, the real-estate sector requires a number of translation tasks for legal documentation, property description, or relevant website content.
Samuel Beckett, most of whose work was written in French first, then translated into English by himself, is the subject of this Famous Translators article alongside the core themes of his works.
This Famous Translators article by MotaWord focuses on Fernando Pessoa, a Portuguese poet, writer, and philosopher of the 20th century, and his well-known works that have influenced generations since their publication.
MotaWord takes many measures in order to ensure the confidentiality and security of each document provided to us by limiting the visibility of a project by a translator and not sharing any confidential text through e-mail.
This blog post commemorates Stan Lee, a significant figure in comic book culture, whose works have been translated into more than 11 languages including Chinese, Japanese, Korean, and Spanish.
If you are a MotaWord proofreader and want to get detailed information on providing a piece of feedback for your last completed project, you may benefit from visiting this blog.
Giving and more importantly receiving feedback is indispensable for becoming a professional linguist. MotaWord has prepared a guide for this process to be benefited by all its translators.
If you have received your translated project from MotaWord and are ready to provide feedback, this blog post might be useful in order to pinpoint the main aspects of providing your comments.
You can find more about the basics of giving feedback on MotaWord's work or its collaborators such as localization experts.
Giovanni Pontiero, a translator of Portuguese, English, Spanish, and Italian, has a noteworthy career in terms of translation, which you can find more about in this Famous Translators post.