Испанский язык — один из самых распространенных языков на планете, его носителями являются более 500 миллионов человек в более чем 20 странах. Миллионы из них находятся в США — как ни странно, наш контент на испанском языке является одним из крупнейших источников трафика!
Обычно его не называют испанским языком, но потому что он также служит основой общения в Латинской Америке и, что любопытно, в Экваториальной Гвинее!
Самый интересный факт об испанском языке заключается в том, что он не везде одинаков. В конце концов, страны, завоеванные Испанией, больше не находятся под ее контролем. Это означает, что после того, как это произошло сотни лет назад, они значительно разошлись в культурном плане. Некоторые страны, такие как Мексика, Пуэрто-Рико и Венесуэла, частично объединились со своими коренными народами, которые за годы обменов навсегда изменили их языки. От Мадрида до Мексики и от Кубы до Колумбии существует множество различных испанских диалектов, различающихся по произношению, грамматике, словарному запасу и культурным выражениям. Итак, если вам интересно, сколько существует испанских диалектов? Ответ зависит от того, как вы определяете «диалект», но лингвисты признают десятки региональных вариаций.
Эта статья поможет вам изучить различные испанские диалекты, в том числе те, на которых говорят в испаноязычных странах Карибского бассейна (Латинская Америка), Испании и даже Африки. Вы также найдете информацию о словарном запасе, произношении и даже примеры, которые помогут вам понять.
Что такое испанские диалекты?
Диалект — это региональный или социальный вариант языка, который отличается от других по грамматике, произношению и словарному запасу, но все же (иногда) является взаимопонятным. Диалекты испанского языка развивались со времен Римской империи, когда вульгарная латынь породила ранний испанский язык. На протяжении веков испанский язык распространился по континентам, смешиваясь с местными и африканскими языками и развивая множество диалектов, которые мы слышим сегодня. Примечательно, что испанский язык имеет общие корни с такими языками, как итальянский, португальский и даже румынский. Слова на румынском и испанском языках в основном похожи более чем на 60%, что не означает, что они все еще так распространены, чтобы их можно было понять друг другу.
услуги сертифицированного перевода?
Сколько испанских диалектов существует в мире?
Мы не планируем говорить, что это все испанские диалекты, но мы можем назвать самые важные из них. Почему? Потому что испанский язык очень культурно богат, и в настоящее время он все еще развивается. Только в Испании испанский язык используется в сочетании с каталонским и эускерским языками, которые в некоторых странах также известны как баскский. Это взаимодействие, а также все взаимодействия по всей Латинской Америке с бразильским португальским (в данном случае это известный португальский диалект) и французским языками, заставляют его развиваться с каждым днем. Особенно учитывая текущие иммиграционные тенденции и диаспоры из стран Латинской Америки.
Итак, вот список наиболее известных испанских диалектов:
1. Испанский язык на кастильском языке (Испания)
Кастильский испанский язык является стандартной формой, на которой говорят в северной и центральной Испании, и другие испаноязычные страны обычно принимают его в качестве «оригинала». Для него характерно использование vosotros для обозначения неофициального множественного числа «ты» и произношения ceceo, где «z» и мягкое «c» произносятся так же, как английское «th». Этот диалект составляет основу большинства диалектов испанского языка и иногда является версией диалекта, преподаваемой в школах за пределами Испании и получившей удачное название кастильский.
2. Андалузский испанский язык (южная Испания)
Андалузский испанский язык — еще один крупный сорт испанского языка, особенно юга. Оно известно своим быстрым ритмом и склонностью к потере согласных. Этот диалект повлиял на многие испаноязычные страны Карибского бассейна, включая Кубу и Доминиканскую Республику, из-за исторических миграционных маршрутов. Андалузский испанский диалект объединяет звуки и упрощает окончания слов.
3. Канарский испанский язык (Канарские острова)
Канарские острова имеют уникальный диалект, тесно связанный с карибским испанским языком, потому что многие канарцы мигрировали в Карибское море в колониальный период. Это разнообразие характеризуют такие слова, как гуагуа (автобус) и мягкий акцент. На карте испанских диалектов это мост между Испанией и Латинской Америкой. Благодаря нынешней венесуэльской диаспоре многие венесуэльцы органично интегрируются в культуру Канарских островов, потому что это помогает им легко слиться и чувствовать себя комфортно.
4. Мексиканский, испанский
Мексиканский испанский язык, пожалуй, самый всемирно признанный вариант, и причина этого может быть на удивление сложной. Например, мексиканская музыка повлияла практически на все страны Латинской Америки. То же самое относится к развлечениям и искусству, таким как картины, художественные стили, техники и, конечно же, теленовеллы, фильмы и работы известных творческих личностей. Одним из таких примеров является сериал «Эль Чаво», о котором знают даже бразильцы и который до сих пор является частью активной культуры мемов. Он также известен как один из самых популярных фильмов для дубляжа, хотя испанцы до сих пор спорят об этом. Тем не менее, мексиканские актеры озвучивания, такие как Эухенио Дербес, и его голос известны почти во всех странах Латинской Америки. Он ослик в латиноамериканском «Шреке»!
Мексиканский испанский язык также повлиял на мир благодаря своим местным терминам, таким как шоколад или помидор. Кроме того, для придания тепла и вежливости используйте такие уменьшительные средства, как casita (маленький домик) и perrito (маленькая собачка). Он также считается «нейтральным» диалектом из-за его влияния на Латинскую Америку.
5. Карибский испанский язык (Куба, Пуэрто-Рико, Доминиканская Республика и др.)
Давайте поговорим об одном из самых энергичных и музыкальных диалектов: карибском испанском языке. Обычно это кубинский испанский, пуэрториканский испанский и испанский в Доминиканской Республике. Однако они не ограничиваются этими странами, поскольку некоторые районы Венесуэлы, Колумбии, Панамы, Тринидада и Тобаго и даже Мексики считаются частью Карибского бассейна. Тем не менее, три основных диалекта иногда взаимозаменяемы для неподготовленного уха. Однако латиноамериканцы могут заметить, что на Кубе, в Пуэрто-Рико и Доминиканской Республике произношение различается.
Для натренированного слуха пуэрториканская каденция имеет очень четкий ритм, с небольшим количеством замедлений, поэтому они говорят очень быстро и используют акцентуации. Кроме того, пуэрториканцы чаще всего используют слова «саби» или «вы знаете» на английском языке во время разговоров. Кроме того, стоит отметить, что Пуэрто-Рико является двуязычной страной, поскольку она является частью Соединенных Штатов, поэтому заметный процент коренных жителей говорит по-английски.
На Кубе испанский язык развивался, смешиваясь с африканскими культурами и языками, поэтому здесь существует явное наследие слов и даже ассимилированных кулинарных традиций. Самый простой пример — очень вкусное блюдо «Мангу», представляющее собой пюре из зеленых мужских бананов. Существует также слово «мондонго» — обычное слово банту, обозначающее кишечник коровы. Интересно, что если вы найдете слово «Mondongo», вы найдете результаты со всей Латинской Америки.
В Доминиканской Республике вы найдете самых быстрых говорящих по-испански. У них очень быстрая каденция речи, и, как и кубинцы, они обладают монополией на лучшую музыку сальсы. Доминиканцы оказали огромное влияние на музыку в таких жанрах, как меренге, сальса и бачата. Однако они также добились больших успехов в создании фильмов, в частности комедийных фильмов с участием таких латиноамериканских исполнителей, как
6. Аргентинский испанский (Rioplatense)
Испанский язык Rioplatense, на котором говорят в Аргентине, находится под влиянием итальянского языка из-за волн иммиграции. Есть еще несколько аргентинских диалектов, но в них обычно используется Интересно, что, хотя в этой стране существуют глубокие связи с такими языками, как кечуа и гуарани, они не оказали на нее существенного влияния. Вместо этого страна была очень заинтересована в обязательном изучении английского языка, поэтому раньше она была единственной латиноамериканской страной с «высоким уровнем владения английским языком».
Хотя многие могут сначала спутать уругвайский испанский с ним, они немного отличаются.
7. Чилийский испанский
Чилийский испанский язык известен своей быстротой и обилием местных выражений, таких как po (используется для ударения) и cachai (понимаете?). Из-за уникального словарного запаса и произношения эта игра сложна для учащихся. В других странах Латинской Америки чилийский испанский язык является одним из наименее понятных испанских диалектов. В настоящее время страна также развивается из-за влияния венесуэльской диаспоры, потому что Чили — привлекательное место для отдыха.
8. Колумбийский испанский
Колумбийский испанский язык, особенно в Боготе, часто считается самым понятным и понятным. Оно формальное, хорошо выраженное и широко используется в программах изучения языка. Вы услышите такие слова, как tinto (черный кофе) и parcero (друг). Но это еще не все, потому что в глубине Колумбии вы найдете еще больше диалектов, таких как колумбийский костеньо и медельинский испанский.
Кроме того, у него есть некоторые общие черты с венесуэльским испанским языком, который оказал значительное влияние на Колумбию на протяжении всей истории ее общей границы. Малоизвестный факт заключается в том, что раньше существовала огромная страна под названием «Великая Колумбия» или «Великая Колумбия». Колумбия, Эквадор, Панама и Венесуэла были членами, но на протяжении всей истории она была распущена, предоставив каждой стране независимость.
Словарь: одни и те же слова, разные значения
Здесь все становится интересно, а иногда и сбивает с толку. Одно слово может означать разные вещи в зависимости от диалекта.
- Гуагуа: В испаноязычных странах Карибского бассейна и на Канарских островах это означает «автобус». В Чили это означает «ребенок».
- Coche: «автомобиль» в Испании, но многие латиноамериканцы вместо этого говорят «карро».
- Zumo vs. Jugo: в Испании «zumo» означает «сок»; в Латинской Америке в большинстве стран мира «jugo» — «jugo».
Каждый диалект также имеет свой сленг:
- Испания: долина (хорошо), теть/тиа (чувак/телка)
- Мексика: Чидо (круто), симпатичная (друг, брат)
- Аргентина: Че (чувак), киломбо (бардак)
Произношение на разных диалектах
Различия в произношении — одна из наиболее заметных особенностей различных испанских диалектов:
- Сесео против Сесео: в Испании буквы «c» и «z» произносятся как «th» ( В Латинской Америке они произносятся как «s» (grasias).
- Исключение последних согласных: распространено в
- Ll/Y как «zh»: уникально для испанского языка Rioplatense.
Варианты грамматики
Хотя основная грамматика испанского языка в основном одинакова, существуют некоторые диалектные вариации:
- Vosotros vs. Ustedes: Испания использует vosotros для неформальных групп; Латинская Америка использует ustedes для обеих групп.
- Vos: В Аргентине и некоторых частях Центральной Америки vos заменяет tú уникальными спряжениями.
- Времена глаголов: Испания отдает предпочтение совершенному настоящему (
Культурные и языковые влияния
Многие испанские диалекты впитали слова и звуки из местных языков, таких как науатль, кечуа и гуарани. Такие слова, как «помидор», «канча» и «шоколад», происходят из коренных народов.
В испаноязычных странах Карибского бассейна африканские языки и ритмы сильно повлияли на интонацию и словарный запас. Вот почему карибский испанский язык обладает такими особенными музыкальными качествами.
Адаптация к испанским диалектам
Если вы изучаете испанский язык, не расстраивайтесь. Начните с одного сорта, например мексиканского испанского или испанского из Испании. Позже вы сможете изучить различные акценты и диалекты. Просмотр фильмов, сериалов, музыки и разговоров поможет вам тренировать слух. Настоятельно рекомендуется воздержаться от изучения испанского языка с использованием средств массовой информации американского производства. Почему-то у Голливуда есть странная привычка снимать в своих фильмах тех, кто не говорит по-испански или на нужном диалекте или акценте. Последним скандалом стал фильм «Эмилия Перес». Лучшее, что вы можете сделать, — это найти мексиканскую музыку, фильмы и даже дублированные медиафайлы. Просмотр первого фильма о Шреке на латиноамериканском испанском языке открывает глаза!
Интересные факты
- На испанском языке говорят в Экваториальной Гвинее, что делает ее одной из немногих африканских стран, где испанский является официальным языком.
- Пуэрториканцы говорят быстрее всех, а колумбийцы — одни из самых ясных.
- Термин sobremesa — задержание за столом после еды — существует только в Испании.
Интересно, сколько испаноязычных стран находится в Карибском бассейне?
Есть три основных: Куба, Доминиканская Республика и Пуэрто-Рико. Однако Венесуэла, Колумбия, Панама, Тринидад и Тобаго и даже Мексика являются частью Карибского бассейна. В каждом из них есть своя изюминка испанского языка.
Является ли пуэрториканский испанский язык близким к кастильскому испанскому?
Да, по структуре, но по произношению и ритму оно больше похоже на андалузское и африканское влияние, чем на кастильский язык, на котором говорят в Испании.
услуги сертифицированного перевода?
Испанский язык — это не просто язык, это сборник культур
Испанский язык — это больше, чем просто язык. Это мозаика культур, ритмов, историй и диалектов. Независимо от того, изучаете ли вы андалузский испанский язык или любите сальсу карибских стран, понимание региональных различий делает общение более насыщенным и аутентичным.
В MotaWord мы глубоко это понимаем. Вот почему мы работаем с профессиональными переводчиками из Испании*, Мексики, Колумбии , Аргентины и других стран Карибского бассейна, которые говорят по-испански. Мы делаем это для того, чтобы ваши переводы были не только точными, но и учитывали культурные особенности. Если вам нужна локализация, юридический перевод или контент для конкретного рынка, у нас есть все, что вам нужно. До этого!*