عالم ألعاب الجوال تنافسي للغاية. من الصعب جذب الانتباه والحصول على التنزيلات والأهم من ذلك حمل الأشخاص على الدفع مقابل الإصدار الكامل من لعبتك. إذن ما الذي يمكنك فعله لتحسين احتمالات كسب المال من لعبتك؟
لماذا تعريب لعبة الجوال الخاصة بك؟
إذا كنت تقرأ منشورًا على مدونة على موقع ترجمة، فمن المحتمل أنك تعرف الإجابة، بشكل عام. وبإلقاء نظرة فاحصة، يمكننا الإشارة إلى بعض الأسباب المقنعة لتوطين لعبة الهاتف المحمول الخاصة بك. ضع في اعتبارك أن التعريب يعني الترجمة والتكيف لتناسب ثقافة مختلفة عن النسخة الأصلية.
- يوفر عرض لعبتك باللغة المحلية تجربة مستخدم أفضل على مستوى App Store وكذلك عند اللعب. يصبح الأمر أكثر جاذبية عندما يمكنك تقديم لعبتك بلغات متعددة. لا تقدم سببًا لشخص ما للابتعاد عنك.
- تتحسن نتائج تحسين محركات البحث باستخدام الكلمات الرئيسية بلغات متعددة. (هذا يعني أن الناس يجدونك بسهولة أكبر)
- ستنشئ مراجعات من بلدان أخرى ومن المرجح أن تكون المزيد من هذه المراجعات إيجابية. هذا يضيف المزيد من قيمة تحسين محركات البحث.
وخلاصة القول، فإن الترجمة لها فوائد تراكمية. التقييمات الإيجابية تعني رؤية أكبر = المزيد من التنزيلات = المزيد من الإيرادات. هذه دورة حميدة تستحق الإنشاء.
ما هي الأسواق التي يجب أن أستعين بها؟
ستأتي 80٪ من عائدات ألعاب الهاتف المحمول (تقديرات 2018) من أفضل 6 أسواق للغات. يعرض الرسم البياني أدناه أفضل 10 أسواق في العالم لتطبيقات الأجهزة المحمولة.
(https://www.motaword.com/pictures/11156159591617129158.png)
المصدر: [https://allcorrectgames.com/insights/mobile-game-market-index/] مصدر
ضع في اعتبارك حجم السوق والتحديات التنظيمية التي قد تكون موجودة. تتمتع كل من الصين وكوريا الجنوبية بخصائص ثقافية فريدة تشمل الرقابة. ولكن عند النظر إلى هذه التحديات، من الجيد أن نتذكر أنه في عام 2018، في الصين، كان هناك 459 مليون لاعب محمول (المصدر: [المصدر] وكان اللاعبون الصينيون يمثلون 25٪ من الإيرادات العالمية. قد تبرر مكافآت الحصول على حصة من السوق الصينية النفقات.
قم بإجراء أبحاثك حول حجم السوق وتكاليف التعريب والتسويق وجميع التكاليف المرتبطة لتحديد الأسواق التي تريد التوطين فيها. هذه ليست مهمة صغيرة وهي خارج نطاق هذه المقالة. الاقتباس أدناه يلخص الأمر جيدًا.
في رواية تشارلز ديكنز ديفيد كوبرفيلد، يقدم السيد ميكاوبر وصفة للسعادة:
الدخل السنوي عشرون جنيهًا، الإنفاق السنوي تسعة عشر [جنيهًا] تسعة عشر [شلنًا] وستة [بنسات]، النتيجة السعادة. الدخل السنوي عشرون جنيهًا، الإنفاق السنوي عشرون جنيهًا يجب، وستة، النتيجة، البؤس.
الدخل أكثر من الإنفاق هو طريقة أخرى للتعبير عن ذلك.
لن ترغب في تفويت هذا الفيديو حول الترجمة. يشير إلى الاحتياجات المحددة لتعريب الألعاب مقابل الترجمة البحتة.
وأخيرًا...
نصيحة - لا تبالغ في تقدير عدد التنزيلات. يعد هذا مقياسًا للغرور ما لم تكن تكسب أموالًا كبيرة من الإعلانات. إن النقد الصعب البارد من المشتريات هو الذي يحدد النجاح.
اقرأ كيف يمكن لـ MotaWord مساعدتك في تعريب لعبة الجوال الخاصة بك:
لماذا يجب عليك تشغيل مشروع تعريب موقع الويب الخاص بك على MotaWord؟ (https://www.motaword.com/blog/localization)