integrazione della traduzione con wordpress
Traduzione Shopify

Integrazione con Wix

MotaWord è completamente integrato con Wix per tradurre i tuoi contenuti senza problemi.

Gestione delle traduzioni in Drupal

Non dovrai più spostarti tra Drupal e il tuo fornitore di traduzioni. L'integrazione di MotaWord offre preventivi immediati, tiene traccia dello stato di avanzamento della traduzione e carica il lavoro completato nella dashboard di Drupal per consentirne la revisione in maniera agevole. Un bel risparmio di tempo, no? MotaWord ti offre servizi di traduzione umana 24 ore su 24, 7 giorni su 7, vale a dire:

Automatizzato

Traduci i tuoi contenuti senza uscire da Drupal.

Facile da gestire

Gestisci tutte le tue traduzioni in un unico posto. Il TMGMT è integrato nella tua dashboard Drupal.

Efficiente

Risparmia tempo e denaro con Drupal TMGMT , il modulo di traduzione umana online più conveniente e tempestivo. Potrai disporre della traduzione completata e disponibile per la revisione sulla tua dashboard in sole 24 ore. Potrai inviare commenti ai tuoi traduttori direttamente, in modo da poter gestire lo stile e le terminologie del testo.

Sicuro

I tuoi dati sono al sicuro con MotaWord. MotaWord usa un certificato SSL (Secure Socket Layer), server dedicati e (cosa più importante) traduttori verificati che firmano accordi di non divulgazione e di riservatezza. Per saperne di più, consulta la nostra policy sulla sicurezza dei dati .

Come funziona?

Ai nostri clienti piace

Nessuna tariffa minima

Vogliamo sapere quali sono le tue esigenze di traduzione, non quante parole ci sono nel tuo documento. Ti verranno addebitate solo le parole che ti serve di tradurre. Tutti i progetti hanno la stessa importanza per noi, che consistano in 5 o 5000 parole.

TEP (traduzione, editing, proofreading)

Il nostro processo TEP è guidato e improntato alla qualità. L'approccio collaborativo di traduzione umana di MotaWord garantisce che un team di traduttori esamini attentamente i tuoi contenuti in ogni fase. Il processo di TEP è sempre incluso nei nostri preventivi.

Memoria di traduzione (TM)

Salviamo ogni traduzione in modo che tu non perda mai il lavoro o debba pagare due volte per la stessa traduzione. Con le TM, traduciamo i tuoi progetti in modo che siano coerenti con il tuo marchio e con gli obiettivi di localizzazione. La TM si trova sulla tua dashboard, in modo che tu possa visualizzarla facilmente.

Inizia

Connettiti con i tuoi utenti tramite contenuti localizzati.

Hai domande?

Mettiti in contatto istantaneamente con il team di MotaWord per trovare risposta a tutte le tue domande. Il nostro team è pronto a entrare in chat 24 ore su 24.

 
Italiano
Italiano