Ti stai trasferendo dalla Finlandia agli Stati Uniti? Hai bisogno di un modo veloce e affidabile per tradurre i tuoi documenti finlandesi per l'immigrazione, il lavoro o l'università? Sì, le nostre traduzioni sono accettate al 100% dall'USCIS, dai consigli accademici e dalle agenzie federali.
Offriamo prezzi trasparenti con tariffe a partire da $5 per pagina e fino a $24,99, assicurando che la tua applicazione rimanga accessibile. La maggior parte dei certificati finlandesi standard viene consegnata entro 12-24 ore e puoi ottenere un preventivo immediato e senza impegno in pochi secondi.
SOC2 Tipo 2 Sicuro | Assistenza umana 24 ore su 24, 7 giorni su 7
La Finlandia è una società costruita sulla fiducia, sulla qualità e sull'estrema attenzione ai dettagli. Che tu ti stia trasferendo da Helsinki, Espoo o Tampere, sappiamo che i tuoi documenti, da un Virkatodistus (estratto del registro della popolazione) a un Tutkintotodistus (certificato di laurea), rappresentano la tua identità e i risultati della tua vita.
La traduzione del finlandese per l'USCIS richiede una conoscenza approfondita del registro civile finlandese e della terminologia specifica utilizzata dall'Opetushallitus (Agenzia nazionale per l'istruzione). I nostri traduttori madrelingua finlandesi garantiscono che ogni timbro ufficiale, codice di identità personale (Henkilötunnus) e sfumatura legale sia reso perfettamente in inglese professionale per corrispondere esattamente al tuo passaporto.
Sappiamo che anche per un finlandese esperto di tecnologia, la burocrazia americana sull'immigrazione può sembrare inutilmente complessa. Sebbene MotaWord utilizzi una tecnologia di livello mondiale per fornire una velocità leader del settore, riteniamo che i tuoi documenti ad alto rischio meritino più di un semplice processo automatizzato.
MotaWord fornisce supporto live tramite chat umana 24 ore su 24, 7 giorni su 7 per assicurarti una chiarezza totale. Se hai una domanda su come viene traslitterato il tuo cognome, devi verificare una conversione di data o hai una richiesta urgente da parte del tuo avvocato, una persona reale è disponibile per aiutarti in pochi secondi. Combiniamo la potenza dell'innovazione ad alta velocità con l'attenzione personale e il rispetto che i tuoi documenti meritano.
Le seguenti risorse MotaWord sono progettate per aiutare i candidati, gli avvocati e le istituzioni a comprendere meglio i requisiti di documentazione USCIS, gli standard di traduzione certificata e i relativi processi di valutazione accademica:
Una panoramica pratica di ciò che rende la traduzione dal finlandese all'inglese particolarmente difficile e dove una traduzione accurata è più importante. Per leggere l'articolo completo, clicca qui.
Scopri quali documenti finlandesi richiedono una traduzione certificata in inglese per le domande di visto. Leggi l'articolo completo qui.
Esamina le frequenti richieste USCIS che coinvolgono documenti accademici stranieri. Per leggere l'articolo completo, clicca qui.
MotaWord aiuta gli avvocati specializzati in immigrazione a gestire le traduzioni certificate USCIS in modo più rapido e sicuro. Leggi l'articolo completo qui.
Cos'è la traduzione certificata? È diversa dalla traduzione generale? Una traduzione generale può essere aggiornata a una traduzione certificata, se necessario? Per leggere l'articolo completo, clicca qui.
Siamo specializzati nella documentazione specifica richiesta per i visti familiari, i permessi di lavoro (H-1B/O-1) e le valutazioni accademiche.
| Nome del documento (finlandese) | Equivalente in inglese |
|---|---|
| Virkatodistus | Extract from the Population Register / Birth Record |
| Vihkitodistus | Marriage Certificate |
| Rikosrekisteriote | Criminal Record Extract / Police Clearance |
| Tutkintotodistus | Degree Certificate / Diploma |
| Opintorekisteriote | Transcript of Records |
| Erotodistus | Divorce Decree / Certificate |
Esperti di dati sulla popolazione: conosciamo i moderni estratti digitali emessi dal Digi- ja väestötietovirasto e ci assicuriamo che soddisfino gli standard di «traduzione completa» dell'USCIS.
Controllo ortografico del nome: Ti consentiamo di fornire note ai nostri traduttori per garantire che il tuo nome corrisponda esattamente al tuo passaporto, evitando ritardi nella "Richiesta di prove" (RFE).
Tempi di consegna in 12—24 ore: il nostro modello collaborativo offre traduzioni in finlandese di alta qualità a un ritmo che le agenzie tradizionali non possono eguagliare.
SOC2 - Type 2 Secure: i tuoi dati personali sensibili e i codici di identità personali finlandesi (henkilötunnus) sono protetti dai più alti standard globali di sicurezza dei dati.
MotaWord è efficiente, accurata e conveniente. Raccomando caldamente i loro servizi a chiunque abbia necessità di servizi di traduzione professionali.
Glenn Mandel
MotaWord è stata una vera e propria ancora di salvezza, per il mio studio legale non-profit. I tempi di consegna sono rapidi, i prezzi corretti e affidabili e hanno un ottimo servizio clienti. Raccomando MotaWord a tutti i miei colleghi.
Christina Holtgreven
Ho usato MotaWord per la traduzione certificata di documenti che mi servivano per il visto. Ho ricevuto il loro contatto dal mio avvocato per l'immigrazione. L'esperienza è stata facile, veloce e fluida. Consiglio vivamente i loro servizi.
Elisa
Oltre alla nostra esperienza specializzata in finlandese, MotaWord è un leader globale nella fornitura di servizi di traduzione certificata per l'USCIS in più di 116 lingue.
Che tu sia un richiedente, un professionista altamente qualificato o un avvocato specializzato in immigrazione, puoi scoprire di più sulla nostra garanzia di accettazione al 100% e sulla gamma completa di lingue che offriamo per le traduzioni certificate, per garantire che la tua domanda abbia successo.
Tutto quello che devi sapere sulle traduzioni certificate USCIS per garantire che la tua domanda venga approvata già la prima volta.
MotaWord fornisce un preventivo gratuito e senza impegno per la traduzione certificata in finlandese. Visita www.motaword.com/quote, carica i tuoi documenti in lingua finlandese e ricevi un prezzo immediato. Il nostro sistema online al 100% è sicuro, conforme allo standard SOC 2 Tipo II e completamente automatizzato.
Una traduzione certificata include una dichiarazione firmata dal traduttore o dal servizio di traduzione che conferma che la traduzione è completa e accurata. L'USCIS richiede questa certificazione per i documenti in lingua straniera. L'USCIS non richiede la notarizzazione, a meno che non venga espressamente richiesta da un'altra istituzione.
Se una parte del documento (ad esempio note scritte a mano, timbri comunali o sezioni specifiche solo in finlandese) non è in inglese, l'USCIS richiede una traduzione certificata completa dell'intero documento per evitare potenziali ritardi o RFE.
Saremo più che felici di rispondere a tutte le tue domande. Inoltre, saremmo lieti di organizzare una demo dal vivo per la tua organizzazione con uno dei nostri colleghi. Se hai bisogno di una traduzione rapida e accurata, fatta nel rispetto del budget, sei nel posto giusto. Tutto ciò che devi fare è contattarci.