Вы пытаетесь подать в USCIS документы из Ирана или Афганистана и опасаетесь, что информация не будет корректно передана на английском языке? Это беспокойство вполне объяснимо. Документ может быть понятен на фарси, но как только он начинает использоваться в важных процессах в Соединенных Штатах, все становится несколько сложнее. Каждая дата, печать, рукописная заметка и деталь гражданского документа должны иметь смысл в рамках отдельной системы.
Наши услуги сертифицированного перевода с фарси созданы именно для таких моментов. Мы предоставляем Заверенный перевод с персидского на английский для USCIS, семейных петиций, образовательных учреждений и других официальных целей в Соединенных Штатах, уделяя особое внимание документам, удостоверяющим личность, семейным записям, судебным документам и административной терминологии, которые не могут быть переведены вольно. Когда подача документов и без того кажется срочной, перевод должен способствовать продвижению дела, а не создавать новые вопросы.
100% одобрение заявлений в USCIS | Круглосуточная поддержка от специалистов
Получите мгновенную сертифицированную смету на перевод с персидского языка.
В персидском языке сочетаются формальность и эмоциональность, что трудно передать простым английским языком. Это имеет значение для официальных документов. Шенаснаме, судебная запись, свидетельство об образовании или документ о регистрации акта гражданского состояния — это не просто бланк для заполнения дела. Мы понимаем, что для наших клиентов это часть подтверждения того, кто они, откуда они родом и что их связывает с семьей, образованием или юридической историей.
Именно поэтому для перевода с фарси в USCIS требуется не только знание двух языков. Это требует внимания ко многим деталям и к тому, как используются официальные формулировки в документах из Ирана или Афганистана. Поначалу рукописная поправка, регистрационная записка или печать министерства могут показаться незначительными, но в реальных случаях именно эти детали часто имеют значение.
Для Службы гражданства и иммиграции США (USCIS) наиболее важна точность без потери контекста. Мы переводим документ полностью и четко, включая печати, подписи, примечания и перевод дат, поэтому английская версия отражает то, что фактически находится на оригинальной странице. Это помогает американским рецензентам разобраться в записи без догадок, а вам — избежать задержек, связанных с предотвратимой путаницей.
Мы также понимаем, что для многих людей эти документы связаны с чем-то глубоко личным: воссоединением с семьей, продолжением учебы или соблюдением сроков иммиграционного оформления, и это лишь некоторые примеры. Именно поэтому мы с особой тщательностью подходим к переводу с персидского языка. Мы знаем, что это не просто административная документация. Они являются частью того, как вы осмысливаете свое прошлое, пока строите будущее.
В персидской культуре понятие «Таароф» подчеркивает высокий уровень уважения и социальной грации. Мы обеспечиваем такой же уровень заботы и внимания и к процессу перевода. Мы понимаем, что, загружая Шенаснаме или сложный юридический документ, вы ищете не просто услугу, а партнера.
Хотя наша платформа использует передовые технологии для совместной работы, обеспечивающие лучшие в отрасли сроки выполнения заказов, мы считаем, что вам никогда не следует разговаривать с роботом, когда на кону ваше будущее. MotaWord предоставляет круглосуточную поддержку в чате с живыми операторами, гарантируя вам полное спокойствие. Если вам нужно уточнить написание фамилии, проверить соответствие дат по солнечному хиджре или у вас есть срочный запрос от вашего иммиграционного адвоката, то реальный человек, понимающий важность ваших документов, готов помочь вам в считанные секунды.
Мы не ограничиваемся только переводом, а помогаем вам разобраться в правовой ситуации в регионах, где говорят на персидском языке. Воспользуйтесь нашими экспертными ресурсами, чтобы убедиться в юридической точности и соответствии ваших документов законодательству:
Узнайте, почему точный перевод с фарси на английский важен для дел, рассматриваемых Службой гражданства и иммиграции США (USCIS). Прочитайте полную статью здесь.
Иммиграция в Соединенные Штаты — это сложный и кропотливый процесс, требующий тщательной подготовки различных документов. Прочитайте полную статью здесь.
Всё, что вам нужно знать о сертифицированных переводах для USCIS, чтобы ваше заявка была одобрена с первого раза. Прочитайте полную статью здесь.
Официальный перевод документов требуется государственным органам или агентствам, которым необходимо, чтобы перевод имел дополнительный уровень сертификации качества. Прочитайте полную статью здесь.
Что такое заверенный перевод? Отличается ли он от обычного перевода? Можно ли при необходимости заверить обычный перевод? Прочитайте полную статью здесь.
Мы специализируемся на подготовке необходимых документов для подачи заявлений на основании семейных связей, получения студенческих виз и рассмотрения дел о предоставлении убежища.
| Название документа (на персидском языке) | Английский эквивалент |
|---|---|
| Shenasnameh (شناسنامه) | Identity Booklet / Birth Record |
| Kart-e Melli (کارت ملی) | National ID Card |
| Sanad-e Ezdevaj (سند ازدواج) | Marriage Certificate / Contract |
| Adam-e Soo-ye Pishineh (عدم سوء پیشینه) | Police Clearance / Certificate of No Criminal Record |
| Kart-e Payan-e Khedmat (کارت پایان خدمت) | Military Completion / Exemption Card |
| Gavaheenameh (گواهینامه رانندگی) | Driver’s License |
Специалисты по форматированию справа налево и шрифту Насталик: Мы обрабатываем форматирование справа налево и сложные персидские шрифты с цифровой точностью, обеспечивая профессиональный зеркальный перевод.
Перевод дат по солнечному хиджре: Мы точно переводим иранские и афганские даты в григорианский календарь, чтобы обеспечить единообразие в вашей заявке в USCIS.
Лидирующие в отрасли сроки выполнения: наша модель сотрудничества обеспечивает высококачественный перевод с персидского языка с непревзойденной скоростью.
SOC2 — Type 2 Secure: Ваши конфиденциальные удостоверения личности и юридические документы защищены высочайшими отраслевыми стандартами безопасности.
Сервис Motaword эффективен, точен и экономичен. Я настоятельно рекомендую их услуги всем, кому нужны услуги профессионального перевода.
Glenn Mandel
Мой опыт работы с MotaWord был потрясающим! Они очень профессионально и быстро доставили заказ. Они сделали весь процесс простым и понятным. Их веб-сайт предоставляет вам стоимость услуг очень быстро, цены очень доступны, и у них есть круглосуточная поддержка клиентов, если у вас возникнут вопросы. Высший класс!
Keyshawn Manuel
Я несколько раз заказывал здесь услуги перевода. Служба поддержки клиентов очень быстро отвечает на все мои вопросы и оказывает всяческую поддержку. Кроме того, перевод точный и своевременный. Когда я искал в Google переводческие услуги, появилось так много разных компаний, что это казалось спамом. Я попробовал связаться с одной из них, но никто не ответил на мои вопросы. Но Motaword спас меня!
Will
Чтобы разобраться в сложностях иммиграционной системы США, необходима точность и партнер, который понимает всю серьезность ситуации. Помимо нашей специализированной экспертизы в области персидского языка, компания MotaWord является мировым лидером в предоставлении услуг сертифицированного перевода для USCIS более чем на 120 языков.
Независимо от того, являетесь ли вы заявителем, получателем визы или иммиграционным адвокатом, вы можете узнать больше о наших строгих стандартах качества, нашей 100% гарантии одобрения и полном спектре языков, на которых мы работаем, чтобы обеспечить беспроблемную обработку вашей заявки.
Всё, что вам нужно знать о сертифицированных переводах для USCIS, чтобы ваше заявка была одобрена с первого раза.
Мы придерживаемся принципа прозрачного и честного ценообразования. Вы можете быстро и безопасно получить расчет стоимости ваших документов на фарси, посетив нашу страницу мгновенного расчета. Просто загрузите свои файлы, и вы получите точную цену за считанные секунды. Поскольку мы работаем с официальными и юридическими документами, MotaWord уделяет первостепенное внимание вашей конфиденциальности и безопасности; мы соответствуем стандарту SOC2 Type 2, что гарантирует полную защиту вашей конфиденциальной информации. Наша полностью автоматизированная система предоставляет понятную смету сразу, без скрытых платежей.
Да. Служба гражданства и иммиграции США (USCIS) требует "полного и исчерпывающего" перевода. Мы переводим каждую страницу удостоверения личности, включая сведения о семье, записи о браке/разводе и все официальные печати.
Абсолютно. У нас работают квалифицированные переводчики, которые разбираются в специфической административной терминологии и формате афганских документов, чтобы гарантировать их соответствие всем требованиям для получения визы в США.
Да. В большинстве случаев достаточно четкого скана или качественной фотографии, сделанной на телефон. Документ должен быть полностью виден, включая края, печати и рукописные пометки.
Обычно нет. Срок действия самого перевода обычно не истекает, но принимающая организация может устанавливать правила относительно того, насколько актуальным должен быть исходный документ.
Если на обеих сторонах документа присутствуют текст, печати, заметки или официальные пометки, то да, обе стороны следует перевести, чтобы документ был полным.
Часто — да. Более старые записи все еще можно перевести, если текст достаточно разборчив для точного чтения. Если документ выцвел, поврежден или частично нечеткий, мы можем сначала его просмотреть и сообщить вам, что возможно сделать.
Мы будем очень рады ответить на любые ваши вопросы. И мы с удовольствием проведём живую презентацию для вашей организации с одним из наших коллег. Если вам нужен быстрый и точный перевод в рамках бюджета, вы обратились по адресу. Всё, что вам нужно сделать, это связаться с нами.