Fransa, Kanada veya Fransızca konuşulan Afrika ülkelerinden Amerika Birleşik Devletleri'ne mi taşınıyorsunuz? Bulunduğunuz yere bağlı olarak, bu oldukça büyük bir sıçrama olabilir; bu da belgelerle ABD gereksinimleri arasındaki farkı daha da büyütür. Ancak en büyük eksiklik, belgelerinizin dilidir. MotaWord ile dil engelleri konusunda endişelenmenize gerek yok.
Fransızca belgelerinizi biçimlendirmenize, İngilizceye çevirmenize ve onaylatmanıza yardımcı olabiliriz. Tüm işlemler anadili Fransızca olan kişiler tarafından hızlı, uygun fiyatlı ve doğru bir şekilde gerçekleştirilir. Sertifikalı Fransızca çeviri çözümlerimiz, özellikle göçmenlik (USCIS), yasal ve resmi kullanım için tasarlanmıştır. Aşağıda daha fazla bilgi bulabilirsiniz.
%100 USCIS Kabul Oranı | Avrupa, Kanada ve Afrika Fransızcası konusunda uzmanlaşmıştır
Fransızca, zarafet ve hassasiyet dilidir. Biz MotaWord olarak dépaysement kelimesini ve onun derin anlamını çok seviyoruz. Yeni bir ülkede olmanın o eşsiz hissini, hem heyecan verici hem de bunaltıcı olabilen manzara değişikliğini anlatıyor. Elbette, tüm belgelerinizi düzenlemenize ve çevirmenize yardımcı olabiliriz, böylece bu süreç bunaltıcı olmaktan ziyade daha heyecan verici hale gelir.
İster Paris belediyesinden bir Acte de Naissance, ister bir Fransız doğum belgesi çevirisi, isterse de Fransızca konuşulan Afrika'dan bir Livret de Famille olsun, yerli çevirmenlerimiz metinleri dönüştürmekten çok daha fazlasını yapıyor. Kültürel anlamı, yasal yapıyı ve resmi formatı koruyan yasal Fransızca çeviri hizmeti sunuyoruz; böylece belgeleriniz USCIS, NVC ve diğer ABD yetkilileri tarafından sorgusuz sualsiz kabul ediliyor.
Ekibimiz, imzalı doğruluk beyanları da dahil olmak üzere tüm sertifikasyon gereksinimlerini karşılayan resmi Fransızca çeviri hizmetleri sunmaktadır.
Fransa ve diğer Avrupa ülkelerinde düzenlenen belgeler için genellikle Avrupa Fransızcası çevirisine ihtiyaç duyulmaktadır; bu belgeler arasında doğum belgeleri, evlilik belgeleri, mahkeme kayıtları ve akademik diplomalar yer almaktadır.
Onaylı Avrupa Fransızcası çevirileri eksiksiz, doğru olmalı ve çevirinin doğru ve eksiksiz olduğunu teyit eden imzalı bir onay belgesiyle birlikte sunulmalıdır. Bu, USCIS, IRCC ve diğer göçmenlik veya devlet yetkilileri tarafından kabul edilmeyi sağlar.
Sertifikalı Kanada Fransızcası çevirileri, doğruluk beyanı ve çevirmen sertifikası da dahil olmak üzere IRCC (Kanada Göçmenlik ve Vatandaşlık Bakanlığı) gerekliliklerine uygun olarak hazırlanır.
Doğru Kanada Fransızcası standardını kullanmak, medeni kayıtlar, yasal belgeler ve eğitim transkriptleri gibi belgelerin gecikmeden kabul edilmesini sağlamaya yardımcı olur.
Senegal, Kamerun, Fildişi Sahili ve Kongo Demokratik Cumhuriyeti de dahil olmak üzere Fransızca konuşulan Afrika ülkelerinden gelen idari belgeler genellikle benzersiz damgalar, el yazısı notlar ve bölgeye özgü terminoloji içerir. Bu durum, sık sık hata yapan bazı çeviri ajansları için biraz kafa karıştırıcı olabilir. Hatalar göçmenlik yetkililerinin zihninde şüphe uyandırır ve bu da Kanıt Talebine yol açabilir. Bu size zaman ve para kaybettirecektir.
Önde gelen bir çeviri şirketi olarak, işi ilk seferde doğru yaparız. Anadili Fransızca olan çevirmenlerimiz, Afrika'ya özgü sivil, akademik ve hukuki kayıtlar için sertifikalı Fransızca çeviri konusunda uzmanlaşmıştır. İdari bölümler, bakanlık unvanları ve kayıt notları gibi yerelleştirilmiş terimlerin İngilizceye çevrilmesini sağlayarak, USCIS ve NVC görevlilerinin bunları daha kolay işlemesini sağlarlar. USCIS'in günde binlerce başvuruyu işleme aldığını düşündüğünüzde, kolaylığın iyi olduğunu anlıyorsunuz.
Sertifikalı Fransızca-İngilizce tercüme hizmetlerimiz, her türlü göçmenlik başvurusu ve aile temelli dilekçeler için sıklıkla talep edilmektedir. Bunlar en yaygın örneklerden bazılarıdır:
Extraits d'Acte de Naissance
Volet numaraları, kayıt referansları ve resmi damgalar dahil olmak üzere, doğum tarihiyle ilgili doğru çeviri.
Certificats de Célibat
Evlilik yoluyla vize ve statü değişikliği başvuruları için güvenilir bekarlık belgesi çevirisi.
Devlet Diplomaları
Akademik belgelerin profesyonel çevirisi, diploma değerlendirmesi ve ABD denkliği için kullanılır.
Not Bültenleri
Notlandırma ölçekleri ve kurumsal terminoloji dahil olmak üzere hassas notların çevirisi.
Biz sadece kelimeleri çevirmiyoruz; farklı Fransızca konuşulan ülkelerin Fransız hukuk sisteminde yol gösteriyoruz. Evraklarınızın kusursuz olduğundan emin olmak için uzman kılavuzlarımızı inceleyin:
Kelime kelime çevirinin neden sıklıkla başarısız olduğunu ve profesyonel Fransızca-İngilizce yeminli çevirinin hukuki anlamı ve amacı nasıl koruduğunu öğrenin. Makalenin tamamını burada okuyabilirsiniz.
Fransızca doğum belgesi çevirinizin USCIS'in tüm gereksinimlerini karşıladığından emin olmak için adım adım bir kılavuz. Makalenin tamamını burada okuyabilirsiniz.
Afrika ve Avrupa genelinde göç, eğitim ve iş dünyasında Fransız dilinin rolünü ve ABD vergi beyannameleri için doğru çevirinin neden önemli olduğunu keşfedin. Makalenin tamamını burada okuyabilirsiniz.
Yaptığınız başvurunun ilk seferde onaylanmasını sağlamak için USCIS tarafından istenen yeminli çeviriler hakkında bilmeniz gereken her şey. Makalenin tamamını okumak için lütfen buraya tıklayın.
Resmi belge çevirisi, çevirinin ekstra bir kalite tasdiki katmanına sahip olmasını zorunlu tutan devlet kurumları veya kurumları tarafından talep edilir. Makalenin tamamını burada okuyabilirsiniz.
Tasdikli çeviri nedir? Genel çeviriden farklı mıdır? Gerekirse genel bir çeviri tasdiklenebilir mi? Makalenin tamamını okumak için lütfen buraya tıklayın.
Fransızca onaylı tercüme hizmetlerimiz aracılığıyla, Yeşil Kart, H-1B vizesi ve üniversiteye giriş için gerekli olan özel evrak işlerinde uzmanlaşmış bulunuyoruz.
| Belge Adı (Fransızca) | İngilizce Karşılığı |
|---|---|
| Acte de Naissance | Birth Certificate |
| Acte de Mariage | Marriage Certificate |
| Casier Judiciaire | Police Clearance / Background Check |
| Diplôme / Relevé de Notes | Diploma / Academic Transcript |
| Livret de Famille | Family Record Book |
| Attestation de Travail | Employment Verification |
MotaWord tam da ihtiyaç duyduğum anda karşıma çıktı. Hızlı, verimli ve uygun fiyatlıydı! Endişeliydim ve Motaword'ü bulana kadar birkaç seçeneğim olduğunu düşünüyordum. Hafta sonu 14 saatten az bir sürede harika bir iş çıkardılar. Çok teşekkür ederim!
Letícia Mottola Araujo
Vize amaçlı ihtiyaç duyduğum belgelerin tasdikli çevirisi için Motaword'ü kullandım. Göçmenlik avukatım aracılığıyla iletişim bilgilerini aldım. Kolay, hızlı ve sorunsuz bir deneyimdi. MotaWord'ü şiddetle tavsiye ediyorum.
Elisa
MotaWord'den birkaç kez çeviri hizmeti sipariş ettim. Müşteri hizmetleri ekibi tüm sorularıma çok hızlı cevap veriyor ve bana çok yardımcı oluyor. Ayrıca çevirileri doğru ve zamanında teslim ediyorlar. Google'da çeviri hizmeti aradığımda ihtiyacımı karşılayacağını düşünmediğim birçok firmayla karşılaştım. Hatta bir firmayı denemek istedim ve sorularıma kimse cevap vermedi. Ama Motaword beni kurtardı!
Will
Yaptığınız başvurunun ilk seferde onaylanmasını sağlamak için USCIS tarafından istenen yeminli çeviriler hakkında bilmeniz gereken her şey.
Evet. Birçok eski resmi ve bölgesel kayıt el yazısıyla yazılmıştır. Çevirmenlerimiz bu metinleri deşifre etme ve orijinaline sadık kalarak net, yazılı bir İngilizce çeviri sunma konusunda deneyimlidir. Herhangi bir belirsizlik durumunda, Fransızcadan İngilizceye onaylı çevirinizin doğru olduğundan emin olmak için ayrıntıları teyit ederiz.
Evet. Bu, USCIS'in sıkça uyguladığı bir şarttır. USCIS yönergelerine tam uyum sağlayarak, ilgili tüm aile kayıtları, notlar ve resmi damgalar dahil olmak üzere eksiksiz bir aile livretinin çevirisi sunuyoruz.
MotaWord, her türden belgeniz için size bağlayıcı olmayan, ücretsiz Fransızca Yeminli Tercüme teklifi sunar. Yapmanız gereken tek şey www.motaword.com/quote adresine gidip Fransızca dosyalarınızı yüklemek ve anında fiyat teklifi almak. Tamamen çevrimiçi olan sistemimiz, SOC2 - Tip 2 sürecimiz sayesinde güvenlidir ve tamamen otomatiktir.
"Traduction Assermentée" Fransa'da kullanılan bir kavramdır. Amerika Birleşik Devletleri'nde USCIS, "Onaylı Çeviri" gerektirmektedir. Çevirilerimiz gerekli onay beyanını içermekte olup USCIS tarafından kabul edileceği garantilidir ve bu sayede ABD bağlamında yeminli tercüman ihtiyacını ortadan kaldırmaktadır.
Tüm sorularınızı yanıtlamaktan memnuniyet duyarız. Ekibimizden biriyle, kuruluşunuzun çeviri ihtiyaçlarını nasıl karşılayabileceğimizi gösteren bir demo görüşmesi düzenleyebiliriz. Bütçenize uygun, hızlı ve doğru çeviri hizmetine ulaşmak istiyorsanız doğru yerdesiniz. Tek yapmanız gereken bize ulaşmak.