Está pensando em se mudar da França, Canadá ou África francófona para os Estados Unidos? Dependendo de onde você estiver, pode ser um salto considerável, o que aumenta a diferença entre a documentação existente e os requisitos dos EUA. Mas a maior diferença está no idioma dos seus documentos. Com o MotaWord, você não precisa se preocupar com barreiras linguísticas.
Podemos ajudá-lo a formatar seus documentos em francês, traduzi-los para o inglês e certificá-los. Tudo feito de forma rápida, acessível e precisa por falantes nativos de francês. Nossas soluções de tradução certificada para francês são projetadas especificamente para uso em imigração (USCIS), assuntos jurídicos e oficiais. Saiba mais abaixo.
Taxa de aceitação de 100% pelo USCIS | Especializado em francês europeu, canadense e africano
O francês é uma língua de elegância e precisão. Nós da MotaWord adoramos a palavra dépaysement e seu profundo significado. Descreve aquela sensação única de estar em um país novo, uma mudança de cenário que pode ser ao mesmo tempo emocionante e avassaladora. Claro, podemos ajudá-lo a organizar e traduzir todos os seus documentos para que a tarefa seja mais prazerosa do que estressante.
Seja uma Acte de Naissance de uma prefeitura parisiense, uma tradução de certidão de nascimento francesa ou um Livret de Famille da África francófona, nossos tradutores nativos fazem mais do que converter texto. Oferecemos traduções legais em francês que preservam o significado cultural, a estrutura jurídica e a formatação oficial, para que seus documentos sejam aceitos sem questionamentos pelo USCIS, NVC e outras autoridades americanas.
Nossa equipe oferece serviços oficiais de tradução para francês que atendem a todos os requisitos de certificação, incluindo declarações assinadas de precisão.
A tradução para o francês europeu é geralmente exigida para documentos emitidos na França e em outros países europeus, incluindo certidões de nascimento, certidões de casamento, registros judiciais e diplomas acadêmicos.
As traduções certificadas para francês europeu devem ser completas, precisas e acompanhadas de uma declaração de certificação assinada, confirmando que a tradução é verdadeira e correta. Isso garante a aceitação pelo USCIS, IRCC e outras autoridades de imigração ou governamentais.
As traduções certificadas para o francês canadense são preparadas de acordo com os requisitos do IRCC, incluindo uma declaração de exatidão e a certificação do tradutor.
Utilizar a norma correta do francês canadense ajuda a garantir que documentos como registros civis, documentos legais e históricos escolares sejam aceitos sem atrasos.
Documentos administrativos de toda a África francófona, incluindo Senegal, Camarões, Costa do Marfim e República Democrática do Congo, frequentemente contêm carimbos exclusivos, anotações manuscritas e terminologia específica da região. Essas regras podem ser um pouco confusas para algumas agências de tradução, que frequentemente cometem erros. Erros geram dúvidas na mente dos funcionários da imigração e podem levar a uma Solicitação de Evidências. Isso fará com que você perca tempo e dinheiro.
Como uma empresa líder em traduções, acertamos na primeira vez. Nossos tradutores nativos são especializados em tradução certificada em francês para registros civis, acadêmicos e jurídicos africanos. Eles garantem que termos localizados, como divisões administrativas, títulos de ministérios e anotações de registro, sejam apresentados em inglês para que os funcionários do USCIS e do NVC possam processá-los com mais facilidade. A facilidade é uma vantagem quando você percebe que o USCIS processa milhares de solicitações por dia.
Nossos serviços de tradução certificada de francês para inglês são frequentemente solicitados para imigração de todos os tipos e petições baseadas em laços familiares. Estes são alguns dos exemplos mais comuns:
Extratos do Ato de Nascimento
Tradução precisa de acte de naissance, incluindo números de volet, referências de registro e carimbos oficiais.
Certificados de Celibat
Tradução confiável de certificado de celibato para pedidos de visto baseados em casamento e ajuste de status.
Diplomas de Estado
Tradução profissional de documentos acadêmicos para avaliação de credenciais e equivalência nos EUA.
Boletins de Notas
traduction relevé de notes precisa, incluindo escalas de notas e terminologia institucional.
Não nos limitamos a traduzir palavras; navegamos pelos complexos sistemas jurídicos franceses de diferentes países francófonos. Consulte nossos guias especializados para garantir que sua documentação esteja perfeita:
Descubra por que a tradução literal muitas vezes falha e como a tradução juramentada profissional de francês para inglês preserva o significado e a intenção legais. Leia o artigo completo aqui.
Um guia passo a passo para garantir que a tradução da sua certidão de nascimento francesa atenda a todos os requisitos do USCIS. Leia o artigo completo aqui.
Explore o papel do francês na imigração, educação e negócios na África e na Europa, e por que a tradução precisa é importante para os documentos apresentados nos EUA. Leia o artigo completo aqui.
Tudo o que você precisa saber sobre traduções certificadas para o USCIS para garantir que seu pedido seja aprovado na primeira vez. Para ler o artigo completo, clique aqui.
A tradução oficial de documentos é solicitada por órgãos ou agências governamentais que exigem que uma tradução tenha uma camada extra de certificação de qualidade. Leia o artigo completo aqui.
O que é tradução certificada? É diferente da tradução geral? Uma tradução geral pode ser atualizada para uma tradução certificada, se necessário? Para ler o artigo completo, clique aqui.
Somos especializados na documentação específica exigida para Green Cards, vistos H-1B e admissões universitárias, através de nossos serviços de tradução juramentada em francês.
| Nome do documento (francês) | Equivalente em inglês |
|---|---|
| Acte de Naissance | Birth Certificate |
| Acte de Mariage | Marriage Certificate |
| Casier Judiciaire | Police Clearance / Background Check |
| Diplôme / Relevé de Notes | Diploma / Academic Transcript |
| Livret de Famille | Family Record Book |
| Attestation de Travail | Employment Verification |
Validamos outros sites e gostamos muito da velocidade e, principalmente, da facilidade de uso. Obrigado à MotaWord por sua honestidade sobre tudo o que está relacionado com traduções; eles são sensacionais!
Jose Raul Villasana
Motaword tem sido a salvação para o meu escritório de advocacia sem fins lucrativos. O prazo de entrega é rápido, o preço é justo, confiável, além de ter um ótimo atendimento ao cliente. Recomendo o MotaWord para todos os meus colegas.
Christina Holtgreven
Minha experiência com o MotaWord foi incrível! Eles foram muito profissionais e rápidos na entrega do produto. Eles tornaram todo o processo rápido e direto. O site deles oferece orçamentos instantâneos, que são super acessíveis, e eles oferecem suporte ao cliente 24 horas por dia, 7 dias por semana, caso você tenha alguma dúvida. Qualidade superior!
Keyshawn Manuel
Tudo o que você precisa saber sobre traduções certificadas para o USCIS para garantir que seu pedido seja aprovado na primeira vez.
Sim. Muitos registros civis e regionais antigos são manuscritos. Nossos tradutores são experientes em decifrar esses textos e fornecer uma versão digitada em inglês clara e fiel ao original. Em caso de dúvidas, confirmamos os detalhes para garantir que sua tradução certificada do francês para o inglês esteja correta.
Sim. Este é um requisito comum do USCIS. Fornecemos tradução completa do livret de famille, incluindo todas as entradas familiares relevantes, anotações e carimbos oficiais, em total conformidade com as diretrizes do USCIS.
A MotaWord oferece um orçamento gratuito e sem compromisso para traduções certificadas em francês de qualquer tipo de documento. Basta acessar www.motaword.com/quote, enviar seus arquivos em francês e obter um orçamento instantâneo. Nosso sistema 100% online é seguro graças ao nosso processo SOC2 - Tipo 2 e totalmente automatizado.
"Traduction Assermentée" é um conceito usado na França. Nos Estados Unidos, o USCIS exige uma "Tradução Certificada". Nossas traduções incluem a declaração de certificação necessária e têm garantia de aceitação pelo USCIS, substituindo efetivamente a necessidade de um tradutor juramentado no contexto dos EUA.
Teremos o maior prazer em responder a todas e quaisquer perguntas. E teríamos prazer em agendar com um de nossos colegas uma demonstração ao vivo para a sua organização. Se você precisa de uma tradução rápida e precisa que ela seja feita dentro do orçamento, você está no lugar certo. Tudo o que você precisa fazer é entrar em contato conosco.