هل تبحث عن ترجمات إيطالية معتمدة تلبي متطلبات دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية، ويتم تسليمها في غضون 12 ساعة أو أقل؟ خدمات الترجمة الإيطالية المعتمدة لدينا توفر نتائج سريعة ودقيقة وجاهزة للاستخدام من قبل دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية، بما في ذلك الترجمة الإيطالية المعتمدة من الإيطالية إلى الإنجليزية التي يقوم بها مترجم إيطالي معتمد محترف.
معدل قبول ١٠٠٪ لدى دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية | خدمة ترجمة إيطالية موثوقة ومتوافقة مع متطلبات دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية لأغراض الهجرة والتعليم
تزخر إيطاليا بالعديد من الكلمات التي تحمل معاني أعمق من المعنى الحرفي. فكلمة "الحنين" قد تُشعر المرء برغبة هادئة في العودة إلى بلده، بينما تعكس كلمات مثل "الحياة الجميلة" دفء الحياة اليومية. حتى الكلمات المعبرة مثل bellissimo، أو المفاهيم الثقافية مثل sprezzatura، تذكرنا بكمية المعنى التي يمكن أن تكمن بين السطور.
عندما تقوم بترجمة وثائق للولايات المتحدة، يظل المعنى مهماً، لكن الدقة أهم من ذلك. نقدم ترجمات دقيقة وكاملة تعكس كل التفاصيل المرئية، بما في ذلك الأختام والتوقيعات والتنسيق الرسمي، بحيث تكون مستنداتك جاهزة لدائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية والمؤسسات الأمريكية.
تتبع السجلات المدنية والأكاديمية الإيطالية معايير صارمة في التنسيق والمصطلحات. نجعل العملية بسيطة ويمكن التنبؤ بها، مع ضمان التعامل مع أنواع المستندات الأكثر شيوعًا بشكل صحيح منذ البداية.
قم بإرسال نسخة ممسوحة ضوئياً أو صورة لوثيقتك الإيطالية عبر الإنترنت، بما في ذلك شهادات الميلاد والزواج والطلاق والشرطة أو السجلات الأكاديمية.
نقوم بترجمة السجلات المدنية الإيطالية مثل atto di nascita وatto di matrimonio وatto di Divorzio وatto di morte، بالإضافة إلى مستندات الشرطة والمحكمة مثل certificato penale وcasellario giudiziale، certificato dei carichi pendenti وnulla osta عند الاقتضاء.
نقوم بترجمة المستندات التعليمية للقبول والتقييم في الولايات المتحدة، بما في ذلك الدبلوم، pagella، certificato di iscrizione، transcript universitario، certificato degli esami، certificato degli Studi، ومستندات الدرجات العلمية مثل ثلاثية لوريا، ولوريا القضائية، وشهادة لوريا.
تتضمن كل ترجمة جميع النصوص المرئية والطوابع والأختام والتوقيعات وتعليقات السجل، مع تنسيق يعكس المستند الأصلي.
ستحصل على ترجمة مُعدة لتقديمها إلى دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية (USCIS) وللاستخدام في المدارس الأمريكية، بما في ذلك إجراءات تقييم الشهادات عند الاقتضاء.
نقوم بترجمة الوثائق الأكثر طلباً للحصول على التأشيرات، وبطاقات الإقامة الدائمة (الجرين كارد)، والقبول في الجامعات الأمريكية.
| اسم المستند (بالإيطالية) | المكافئ الإنجليزي |
|---|---|
| Atto di nascita | Birth Record |
| Certificato di nascita | Birth Certificate |
| Estratto per riassunto dell'atto di nascita | Birth Extract (Summary) |
| Atto di matrimonio | Marriage Record |
| Certificato di matrimonio | Marriage Certificate |
| Estratto dell'atto di matrimonio | Marriage Extract |
| Atto di morte | Death Record |
| Certificato di morte | Death Certificate |
| Atto di divorzio | Divorce Record |
| Sentenza di divorzio | Divorce Judgment |
| Decreto di divorzio | Divorce Decree |
| Separazione legale | Legal Separation |
| Sentenza di separazione | Separation Judgment |
التسليم المتوافق مع متطلبات دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية: يتم إنجاز كل ترجمة بواسطة مترجم إيطالي معتمد ذو خبرة، مع تنسيق الشهادة بما يتوافق مع متطلبات دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية.
إنجاز خلال 12 ساعة: يتم تسليم العديد من المستندات المدنية القياسية في غضون 12 ساعة.
الخبرة في مجال الهجرة والتعليم: نحن ندعم سير العمل في مجال الهجرة واحتياجات مراجعة الشهادات، بما في ذلك توقعات تنسيق المستندات الأكاديمية التي تستخدمها الجامعات ووكالات التقييم بشكل شائع.
إرشادات واضحة بشأن المتطلبات: نساعدك على فهم الفرق بين الترجمة الإيطالية الموثقة والترجمة الإيطالية المعتمدة، حتى تتمكن من تقديم التنسيق الصحيح من المرة الأولى.
نحن لا نترجم الكلمات فحسب؛ بل نتنقل في المشهد القانوني الإيطالي. اطلع على أدلتنا المتخصصة لضمان أن تكون أوراقك مثالية:
سنرشدك خلال الاختلافات بين الإيطالية والإنجليزية والتحديات الشائعة التي يواجهها المترجمون مع هذه اللغة. اقرأ المقال كاملاً هنا.
إن الهجرة إلى الولايات المتحدة عملية مفصلة ودقيقة تتطلب إعدادًا دقيقًا لمختلف الوثائق. اقرأ المقال كاملاً هنا.
إذن، ما هي الوثائق التي يجب ترجمتها دائماً بشهادة معتمدة؟ دعونا نلقي نظرة فاحصة. اقرأ المقال كاملاً هنا.
كل ما تحتاج لمعرفته حول الترجمات المعتمدة من دائرة خدمات الهجرة والجنسية الأمريكية لضمان الموافقة على طلبك من أول مرة. لقراءة المقال كاملاً، يرجى النقر هنا.
تطلب ترجمة المستندات الرسمية الهيئات أو الوكالات الحكومية التي تطلب أن يكون للترجمة مستوى إضافي من شهادات الجودة. اقرأ المقال كاملاً هنا.
ما هي الترجمة المعتمدة؟ هل تختلف عن الترجمة العامة؟ هل يمكن ترقية الترجمة العامة إلى ترجمة معتمدة إذا لزم الأمر؟ لقراءة المقال كاملاً، يرجى النقر هنا.
موتاورد فعالة ودقيقة واقتصادية. أوصي بشدة بخدماتهم لأي شخص يحتاج إلى خدمات ترجمة احترافية.
Glenn Mandel
لقد كان موقع Motaword بمثابة طوق نجاة لشركتي القانونية غير الربحية. وقت الإنجاز سريع، والأسعار عادلة وموثوقة، ولديهم خدمة عملاء رائعة. أوصي بشركة موتاورد لجميع زملائي.
Christina Holtgreven
لقد أرسلت وثيقة تحتاج إلى ترجمة عاجلة إلى العديد من مقدمي الخدمات، لكن Motaword كانت الوحيدة التي استطاعت إكمالها في الوقت المحدد، وكان دعمهم سريع الاستجابة ومفيدًا للغاية. قبل مكتب خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية الترجمة المعتمدة. سأعود زبوناً مرة أخرى.
Robert Valmassoi
كل ما تحتاج لمعرفته حول الترجمات المعتمدة من دائرة خدمات الهجرة والجنسية الأمريكية لضمان الموافقة على طلبك من أول مرة.
نعم. تتوقع دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية ترجمة كاملة للوثيقة بأكملها، بما في ذلك الطوابع والأختام والتوقيعات والملاحظات المكتوبة بخط اليد. تشمل ترجماتنا المعتمدة جميع المحتويات المرئية.
نعم. نقوم بترجمة السجلات الصادرة عن الشرطة والمحاكم والمستخدمة في إجراءات الهجرة والقنصلية، ونضمن أن تكون المصطلحات والتنسيقات واضحة للمراجعة الأمريكية.
نقبل تنسيقات ملفات متنوعة، بما في ذلك JPG وPNG وPDF ومستندات Microsoft Office المختلفة، وغيرها. ما عليك سوى تحميل نسخة ممسوحة ضوئياً أو صورة عالية الجودة لوثيقتك، وسنتكفل بالباقي.
يوفر لك موقع MotaWord عرض أسعار مجاني وغير ملزم لترجمة مستنداتك من أي نوع إلى اللغة الإيطالية المعتمدة. كل ما عليك فعله هو الذهاب إلى www.motaword.com/quote، وتحميل ملفات اللغة الإيطالية الخاصة بك، والحصول على عرض أسعار فوري. نظامنا الإلكتروني بالكامل آمن من خلال عملية SOC2 - النوع 2 وهو مؤتمت بالكامل.
لا تشترط دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية عادةً إصدار وثائق مدنية أو قانونية إيطالية جديدة، ولكن يجب أن تكون كاملة ومقروءة ومترجمة بدقة. قد تتطلب بعض فئات الهجرة أو الإجراءات القنصلية نسخًا حديثة، لذا من المهم اتباع التعليمات المحددة لحالتك. نقوم بترجمة التسجيلات الإيطالية الصادرة حديثًا والقديمة طالما أنها رسمية وقابلة للقراءة.
في معظم الحالات، نعم. تم إعداد ترجماتنا الإيطالية المعتمدة لتلبية متطلبات دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية، وهي مقبولة أيضاً بشكل شائع من قبل الجامعات الأمريكية ووكالات تقييم الشهادات. إذا كانت لدى المدرسة أو جهة التقييم متطلبات تنسيق إضافية، فيمكننا المساعدة في ضمان أن تلبي ترجمتك تلك التوقعات.
سنكون أكثر من سعداء للإجابة على جميع أسئلتك. ويسعدنا إعداد عرض توضيحي مباشر لمؤسستك مع أحد زملائنا. إذا كنت بحاجة إلى ترجمة سريعة ودقيقة في حدود الميزانية، فأنت في المكان الصحيح. كل ما عليك فعله هو التواصل معنا.