¿Está presentando una petición de inmigración con documentos oficiales de la República de Croacia? Navegar por los estrictos requisitos de documentación del USCIS puede ser un desafío, especialmente con registros nativos que contienen diacríticos específicos y terminología administrativa única.
Proporcionamos traducciones certificadas expertas del croata al inglés, específicamente formateadas para cumplir con el USCIS. Nuestros traductores jurados nativos se aseguran de que cada documento cumpla las rigurosas normas de traducción oficial para inmigración necesarias para una presentación satisfactoria. Todas las traducciones se aceptan en todo el país, lo que confirma que los documentos se presentan en línea.
Tasa de aceptación del 100 % por parte del USCIS | Confiable por su traducción al croata que cumple con las normas del USCIS para inmigración y educación.
Al procesar documentos civiles croatas, a menudo vemos el Rodni list (certificado de nacimiento) o el Izvadak iz matice rođenih (extracto del acta de nacimiento). Estos documentos son esenciales para comprobar la identidad y el linaje durante el proceso de inmigración. Ya sea que presente una Lista Vjenčani (Certificado de matrimonio) o un Domovnica (Certificado de ciudadanía croata), la estructura administrativa de los registros croatas, que a menudo cuentan con características de seguridad de papel plateado y sellos precisos del Matični ured (Registrador civil) local, requiere un mapeo lingüístico exacto con equivalentes en inglés para satisfacer al USCIS.
Garantizamos la precisión jurídica traduciendo todos los sellos, timbres y firmas de las autoridades administrativas locales o del Ministerio de Justicia. Según nuestra experiencia con los envíos al USCIS, mantener la coherencia del formato y representar correctamente caracteres específicos como č, ć, ž, š y đ es vital para una revisión sin problemas. Garantizamos que todo el contenido visible está meticulosamente traducido y certificado.
Los documentos croatas utilizan un alfabeto latino específico que incluye caracteres como č, ć, ž, š y đ. En nuestra experiencia con las presentaciones de USCIS, garantizar que estos nombres se transliteren con precisión al inglés y al mismo tiempo mantener la coherencia lingüística en todos los registros es vital para evitar discrepancias de identidad. Además, si bien el Matični ured a menudo emite "Extractos internacionales" en formularios multilingües, el USCIS generalmente requiere una traducción certificada completa que capture las características de seguridad nacional, los sellos en relieve y las notas administrativas escritas a mano que la plantilla de formulario estándar podría omitir. Nos especializamos tanto en registros heredados cirílicos tradicionales como en certificados digitales modernos del sistema e-Građani, brindando la precisión técnica necesaria para una presentación de inmigración sin problemas.
Acceda a asesoramiento experto sobre cómo preparar sus documentos croatas para la inmigración a EE. UU. Estos recursos ayudan a los solicitantes de habla croata a navegar los requisitos del USCIS con claridad y confianza para presentar sus solicitudes con éxito.
Todo lo que necesita saber sobre traducciones certificadas para USCIS para garantizar que su solicitud sea aprobada la primera vez. Para leer el artículo completo, haga clic aquí.
Inmigrar a los Estados Unidos es un proceso detallado y meticuloso que requiere la preparación cuidadosa de varios documentos. Lea el artículo completo aquí.
Revisa solicitudes frecuentes de USCIS que involucran registros académicos extranjeros. Para leer el artículo completo, haga clic aquí.
Entonces, ¿cuáles son los documentos que siempre debe traducir de forma certificada? Echemos un vistazo más de cerca. Lea el artículo completo aquí.
La traducción de documentos oficiales es solicitada por organismos o agencias gubernamentales que requieren una traducción para tener un nivel adicional de certificación de calidad. Lea el artículo completo aquí.
¿Qué es la traducción certificada? ¿Es diferente de la traducción general? ¿Es posible actualizar una traducción general a una certificada si es necesario? Para leer el artículo completo, haga clic aquí.
Estos documentos esenciales de Croacia se requieren con frecuencia para evaluaciones académicas y de inmigración a Estados Unidos, lo que requiere una traducción certificada precisa para evitar demoras.
| Nombre del documento en croata | Equivalente en inglés |
|---|---|
| Lista de Rodni | Certificado de nacimiento |
| Izvadak iz matice rođenih | Extracto del Registro de Nacimientos |
| Lista de Vjenčani | Certificado de matrimonio |
| Lista de Smrtni | Certificado de defunción |
| Uvjerenje o nekažnjavanju | Certificado de antecedentes penales / Certificado de antecedentes policiales |
| Domovnica | Certificado de ciudadanía croata |
| Svjedodžba o završenom srednjem obrazovanju | Certificado de finalización de la escuela secundaria / Diploma de bachillerato |
| Prijepis ocjena | Transcripción de registros |
Carga sencilla de documentos en línea: Cargue de forma segura escaneos o fotografías de alta resolución de sus certificados croatas para un procesamiento inmediato y seguro sin tener que enviar los originales físicos.
Experiencia en formatos y terminología específicos de cada región: Nuestros traductores se especializan en terminología administrativa croata, lo que garantiza una correspondencia precisa de términos legales específicos con los estándares estadounidenses.
Traducción completa de sellos, timbres y notas manuscritas: Cada sello de registro, elemento de lámina de plata y nota manuscrita en su registro croata se traduce de manera completa y precisa.
Certificación lista para USCIS y consistencia de formato: Reciba un paquete de traducción que cumple con las normas de USCIS con un certificado de precisión firmado que refleja el diseño de su documento original.
Validamos otros sitios web y nos gustó mucho la rapidez y, sobre todo, que es fácil de usar. Gracias MotaWord por ser tan honestos con todo lo relacionado con las traducciones, ¡son increíbles!
Jose Raul Villasana
Motaword ha sido un salvavidas para mi firma de abogados sin fines de lucro. El tiempo de respuesta es rápido, el precio es justo, son confiables y tienen un excelente servicio al cliente. Recomiendo Motaword a todos mis colegas.
Christina Holtgreven
¡Mi experiencia con MotaWord fue increíble! Fueron muy profesionales y rápidos en la entrega del producto. Hicieron que todo el proceso fuera fácil y sencillo. Su sitio web le ofrece cotizaciones instantáneas, que son súper asequibles y tienen atención al cliente las 24 horas, los 7 días de la semana si tienes alguna pregunta. ¡De primer nivel!
Keyshawn Manuel
Traducciones certificadas al croata entregadas con formato y terminología compatibles con USCIS, listas para su envío.
Cumplimiento con USCIS: Nuestros traductores nativos croatas brindan traducciones certificadas que cumplen con las normas de USCIS, aprovechando su amplia experiencia con solicitudes de inmigración reales.
Entrega rápida: Cumplimos con los estrictos plazos de los abogados entregando muchas traducciones de documentos croatas en 12 horas sin comprometer la precisión técnica.
Experiencia en educación: Benefíciese de nuestra traducción especializada del croata al inglés para evaluaciones de credenciales en universidades y agencias de credenciales de EE. UU.
Diseño del documento: Cada traducción jurada incluye un Certificado de exactitud firmado, conservando cuidadosamente el diseño y el formato del documento original.
Todo lo que necesita saber sobre traducciones certificadas para USCIS para garantizar que su solicitud sea aprobada la primera vez.
Además de nuestra experiencia especializada en croata, MotaWord es líder mundial en la prestación de servicios de traducción certificada para USCIS en más de 116 idiomas.
Ya sea que usted sea un peticionario, un solicitante o un abogado de inmigración, puede obtener más información sobre nuestra garantía de aceptación del 100% y la gama completa de idiomas que atendemos para garantizar que su solicitud sea exitosa.
No, USCIS exige que las traducciones sean realizadas por una persona competente para traducir. Es una buena práctica utilizar un servicio profesional como MotaWord para garantizar la precisión y la imparcialidad necesarias para la aprobación.
MotaWord ofrece una plataforma en línea segura donde puede cargar sus certificados croatas y recibir una traducción certificada en tan solo 12 horas.
Sí, USCIS acepta certificados digitales. Sin embargo, debemos proporcionar una traducción certificada completa de todo el texto croata, incluidas las firmas y sellos digitales, para garantizar el cumplimiento total.
Si bien estos formularios contienen encabezados en inglés, USCIS generalmente requiere una traducción certificada completa para capturar sellos adicionales, características de papel plateado y firmas del registrador que verifican la autenticidad del documento.
MotaWord le ofrece un presupuesto de traducción certificada al croata gratuito y sin compromiso para sus documentos de cualquier tipo. Para obtener una cotización instantánea, simplemente visite www.motaword.com/quote, cargue sus archivos en idioma croata y reciba su cotización al instante. Nuestro sistema 100% en línea es seguro a través de nuestro proceso SOC 2 Tipo 2 y está completamente automatizado.
Estaremos encantados de responder a todas sus preguntas. Y con mucho gusto organizaremos una demostración en vivo para su organización con uno de nuestros compañeros. Si necesita una traducción rápida y precisa dentro de su presupuesto, está en el sitio indicado. Solo tiene que ponerse en contacto con nosotros.