Diploma Evaluation
Publié le 19 janvier 2024 - Mis à jour le 27 mai 2025

L'évaluation des diplômes brésiliens simplifiée : un guide de l'USCIS pour les avocats spécialisés en droit de l'immigration

Si vous gérez l'immigration brésilienne aux États-Unis, il est essentiel de comprendre les diplômes universitaires du Brésil. Les avocats spécialisés en droit de l'immigration doivent évaluer correctement les diplômes pour répondre aux normes d'immigration américaines. Le système d'enseignement supérieur brésilien est diversifié, les universités publiques et privées proposant des diplômes allant du niveau associé au doctorat. Chaque type de diplôme a ses propres exigences et implications pour l'immigration aux États-Unis. Des concours tels que l'ENEM sont obligatoires pour entrer dans la plupart des universités. Les universités publiques du Brésil sont gratuites pour les étudiants qualifiés, ce qui les rend très sélectives. Le ministère de l'Éducation du Brésil supervise l'accréditation des universités. Il travaille également avec les conseils de l'éducation qui examinent les institutions et les programmes pour s'assurer qu'ils répondent aux normes nationales.

Les diplômes spécialisés tels que la médecine, la dentisterie, le droit et la psychologie nécessitent l'approbation des conseils professionnels. Il s'agit notamment du Conseil national de la santé et de l'Association du barreau brésilien. Pour évaluer les diplômes brésiliens, il ne suffit pas d'examiner le nom du diplôme. Vous devez également vérifier la durée du programme et le type d'établissement qui a délivré le diplôme. Ceci est crucial lorsqu'il s'agit de conseiller des clients sur l'immigration brésilienne aux États-Unis. Une interprétation précise peut faire ou défaire le succès d'une demande.

Dans cet article, nous aborderons les détails de l'évaluation des diplômes brésiliens, de leur traduction et de la manière dont ces documents académiques affectent l'immigration brésilienne aux États-Unis. Si vous êtes un avocat spécialisé en droit de l'immigration ou un client brésilien qui fait des recherches sur le processus d'immigration aux États-Unis, ce guide est pour vous. Allons droit au but !

Types de diplômes et de diplômes au Brésil


Le système d'enseignement supérieur brésilien comprend des institutions publiques et privées accréditées par le ministère de l'Éducation (MEC). Les universités publiques sont gratuites pour les étudiants éligibles et très sélectives sur la base de l'examen ENEM.

Les programmes de premier cycle se répartissent en quatre catégories principales :

  • Programmes professionnels (médecine, dentisterie, sciences vétérinaires, ingénierie) : 4 à 6 ans, approuvés par les conseils professionnels concernés.

  • Bacharelado (licence) : domaines académiques larges, généralement 4 ans.

  • Licenciatura (diplôme d'enseignement) : 3 à 4 ans, qualifie les diplômés pour enseigner dans les écoles.

  • Curso Tecnológico (sciences techniques/appliquées) : 2 à 3 ans, souvent évalué comme équivalent à un diplôme d'associé américain.

Lorsque vous demandez « comment puis-je valider mon diplôme du Brésil », n'oubliez pas que la durée du programme, le titre du diplôme et l'accréditation MEC sont tous importants. Les diplômes d'entités non universitaires doivent être enregistrés et validés par une université pour être reconnus. Il est essentiel de vérifier la durée officielle du programme. Le temps qu'un étudiant a passé à terminer ses études ne change pas la durée prévue pour l'évaluation aux États-Unis.


Avez-vous besoin
de services d’évaluation des diplômes ?
Commencez votre processus d’évaluation académique en un seul clic en téléchargeant vos documents.


Traduction et évaluation des diplômes brésiliens pour l'immigration américaine

Si vous participez à l'immigration brésilienne aux États-Unis, une traduction et une évaluation appropriées des documents académiques sont essentielles. L'USCIS a des exigences strictes qui doivent être respectées pour tous les diplômes étrangers. Tous les diplômes, relevés de notes et dossiers académiques doivent être traduits en anglais. L'USCIS exige généralement des traductions certifiées exactes, complètes et clairement présentées.

Lors des recherches nécessaires à la rédaction de cet article, nous avons découvert que les recherches telles que « traduzir diploma » ou « como traduzir diploma para ingliss » étaient en augmentation. Et à toutes les personnes lusophones à l'origine de ces recherches, nous recommandons vivement d'utiliser un service fiable tel que MotaWord. C'est le moyen le plus sûr de respecter les normes de l'USCIS !

Au-delà de la traduction, l'évaluation est également importante. Les États-Unis ont besoin de savoir si l'établissement est accrédité, ce que signifie le titre du diplôme et s'il répond aux normes pédagogiques. Vous devez fournir des copies claires et lisibles des diplômes et des relevés de notes. Ces documents aident les évaluateurs à déterminer la durée officielle du programme, le niveau du diplôme et son équivalent américain.

Voici ce que l'USCIS recherche lors de l'examen de documents universitaires brésiliens :

  • Traduction anglaise certifiée du diplôme et du relevé de notes
  • Statut d'accréditation de l'institution émettrice
  • Durée officielle du programme, et non pas le temps consacré par l'étudiant
  • Titre du diplôme et domaine d'études clairs
  • Si l'école émettrice est autorisée à délivrer des diplômes

Au Brésil, toutes les institutions ne sont pas habilitées à délivrer des diplômes. Dans de nombreux cas, les diplômes doivent être enregistrés par une université reconnue pour être valables à des fins professionnelles ou d'évaluation académique. En traduisant et en évaluant correctement les documents, vous donnez à votre client de solides arguments en faveur de l'immigration brésilienne aux États-Unis.


Required Documents for Brazilian Degree Assessment

Documents requis pour l'évaluation des diplômes brésiliens

TÉLÉCHARGEZ DÈS MAINTENANT


Programmes de troisième cycle au Brésil : ce que les évaluateurs américains doivent savoir

Comprendre les études de troisième cycle est essentiel lorsque l'on travaille sur l'immigration brésilienne aux États-Unis. Les diplômes supérieurs du Brésil ne sont pas tous traités de la même manière par les autorités d'immigration américaines. Le Brésil propose deux principaux types de programmes de troisième cycle :

  • Lato sensu : certificats professionnels de courte durée ou cours de spécialisation. Elles durent généralement de un à deux ans. Ils n'ont pas d'équivalent universitaire aux États-Unis.

  • Stricto sensu : Diplômes basés sur la recherche, y compris les programmes de maîtrise et de doctorat. Ces diplômes sont généralement reconnus comme équivalents aux diplômes d'études supérieures américains.

Vous pouvez généralement savoir si un programme est lato sensu parce que la phrase apparaît sur le diplôme. Ces certificats sont précieux au Brésil mais ne sont pas considérés comme des diplômes universitaires aux États-Unis. Seules les universités accréditées au Brésil sont autorisées à délivrer des diplômes reconnus. Si un autre établissement délivre un diplôme, celui-ci doit être enregistré et validé par une université de la même région. Pour les avocats et les évaluateurs, il est essentiel de confirmer le type de programme avant de faire des déclarations concernant l'équivalence américaine. Cette étape est cruciale pour valider avec précision les diplômes brésiliens. Une classification correcte garantit le respect des directives de l'USCIS et évite les retards ou les refus liés aux prestations d'immigration basées sur l'éducation.

Comment MotaWord contribue à la traduction et à l'évaluation des diplômes brésiliens

Si vous soutenez l'immigration brésilienne aux États-Unis, MotaWord rend le processus plus facile et plus fiable. Nous aidons les avocats spécialisés en droit de l'immigration à gagner du temps et à éviter les erreurs dans la documentation académique.

Voici comment nos services prennent en charge vos dossiers d'immigration :

  • Nous proposons une traduction certifiée de diplômes brésiliens pour l'USCIS.
  • Nos experts comprennent la différence entre les programmes lato sensu et stricto sensu.
  • Nous vérifions l'accréditation institutionnelle et la durée du programme pour chaque diplôme.
  • Nous répondons à des questions telles que « comment puis-je valider mon diplôme depuis le Brésil ? » et pour toute autre question que vous pourriez avoir avec un excellent service client 24h/24 et 7j/7.
  • Nous rationalisons les cas complexes impliquant un diplôme d'études secondaires du Brésil ou de l'enseignement supérieur.

L'utilisation de MotaWord renforce la confiance dans votre documentation. Les agents de l'USCIS sont plus susceptibles d'accepter vos preuves lorsqu'elles sont claires, complètes et traduites et évaluées par des professionnels. Notre plateforme permet de soumettre des documents rapidement et en toute sécurité. Vous bénéficierez de traductions certifiées et d'évaluations de diplômes gérées par des experts qui comprennent de fond en comble le système universitaire brésilien. Avec MotaWord, vous donnez à vos clients les meilleures chances de réussir leur parcours d'immigration.

Questions fréquemment posées sur l'évaluation et la traduction des diplômes brésiliens

1. Combien de temps dure le processus d'évaluation des titres de compétences ?

Le processus d'évaluation prend généralement de 7 à 12 jours ouvrables pour les autres agences après réception de tous les documents. Cependant, chez MotaWord, nous proposons des délais d'exécution beaucoup plus rapides, d'au moins 72 heures, et une livraison sécurisée des traductions et des évaluations par rapport à nos concurrents !

2. Combien coûte l'évaluation des diplômes ?

Les coûts varient selon l'agence et le type d'évaluation. La plupart des agences facturent :

  • Pour une évaluation générale : 100$ à 130$
  • Pour une évaluation cours par cours : 160$ à 200$

MotaWord propose des prix beaucoup plus compétitifs, avec des frais transparents et un service rapide. Obtenez votre devis d'évaluation en quelques secondes !

3. Dois-je envoyer les documents originaux pour l'évaluation ?

Certaines agences acceptent les copies numérisées, tandis que d'autres exigent des documents originaux. MotaWord accepte des scans numériques de haute qualité pour la traduction et l'évaluation, ce qui rend le processus plus rapide et plus facile.

4. Existe-t-il des agences reconnues par l'USCIS pour l'évaluation des diplômes ?

L'USCIS accepte les évaluations d'évaluateurs de diplômes indépendants qui fournissent des évaluations crédibles et bien documentées. Bien qu'il ne soutienne pas d'agences spécifiques, MotaWord est un fournisseur de confiance qui fournit des évaluations d'accréditation conformes à l'USCIS et des traductions certifiées.


Avez-vous besoin
de services d’évaluation des diplômes ?
Commencez votre processus d’évaluation académique en un seul clic en téléchargeant vos documents.


Aider vos clients à progresser grâce à la bonne évaluation académique

Aider les clients à immigrer du Brésil aux États-Unis nécessite plus que de simples formalités administratives. Il faut comprendre le système éducatif brésilien et les attentes de l'USCIS. Qu'il s'agisse d'un diplôme d'études secondaires du Brésil ou d'un diplôme de troisième cycle, une traduction précise et une évaluation appropriée sont essentielles. Les erreurs peuvent entraîner des retards, des appels d'offres ou même des refus.

La traduction des diplômes brésiliens doit être certifiée et les évaluateurs doivent savoir comment classer correctement les diplômes. La différence entre un certificat Bacharelado et un certificat lato sensu peut avoir une incidence sur l'issue d'une affaire. Si vous vous demandez comment valider un diplôme obtenu au Brésil, la réponse commence par la bonne équipe. Un partenaire de confiance comme MotaWord vous aide à fournir des documents complets, précis et conformes à l'USCIS. Soutenir l'immigration brésilienne aux États-Unis, c'est faire attention aux détails. Grâce à la traduction professionnelle et à l'évaluation des diplômes, vous aidez vos clients à prendre les bonnes mesures.

EVREN AY

Publié le 19 janv. 2024

Cet article a été traduit par la solution de traduction automatique MotaWord Active.

Nos relecteurs travaillent actuellement sur cet article pour vous proposer la meilleure expérience possible.

En savoir plus sur MotaWord Active.

S'inscrire à notre newsletter
Super ! Merci.
 
`
Français
Français