A tradução para o coreano é frequentemente exigida para imigração nos EUA, admissões acadêmicas e processos legais. No entanto, encontrar um fornecedor de traduções que compreenda os padrões do USCIS e, ao mesmo tempo, ofereça rapidez, precisão e preços acessíveis pode ser um desafio.
Nossos serviços de tradução certificada de coreano oferecem resultados que atendem aos padrões do USCIS com rapidez, incluindo traduções certificadas de coreano para inglês realizadas por um tradutor profissional, nativo e certificado de coreano.
Taxa de aceitação de 100% pelo USCIS | Traduções de coreano confiáveis e em conformidade com os requisitos do USCIS para imigração e educação.
Os documentos oficiais coreanos frequentemente incluem terminologia com significados legais e administrativos específicos. Termos relacionados a registro familiar, nacionalidade e estado civil devem ser traduzidos com precisão para refletir seu contexto oficial em processos de imigração e avaliações acadêmicas nos EUA.
A tradução precisa é especialmente importante ao enviar documentos para o USCIS, pois mesmo pequenas inconsistências podem causar atrasos ou solicitações de evidências (RFEs). Nossos tradutores certificados de coreano garantem que cada termo, anotação e referência de registro seja traduzido de forma clara, consistente e em conformidade com as expectativas dos EUA.
Oferecemos traduções completas que incluem carimbos, selos, assinaturas, anotações manuscritas e formatação original.
Os documentos civis e jurídicos coreanos seguem formatos padronizados emitidos por agências governamentais, tribunais e instituições de ensino. Simplificamos o processo, garantindo que cada documento atenda aos padrões de revisão do USCIS e das instituições.
Faça o upload de uma digitalização ou foto nítida do seu documento coreano para análise e orçamento instantâneos.
Traduzimos documentos como 출생증명서 (Certidão de Nascimento), 가족관계증명서 (Certidão de Relacionamento Familiar), 기본증명서 (Certidão Básica), 혼인관계증명서 (Certidão de Relacionamento de Casamento) e 혼인증명서 (Certidão de Casamento).
Traduzimos 이혼판결문 (Julgamento de Divórcio), 이혼증명서 (Certidão de Divórcio), 사망증명서 (Certidão de Óbito) e extratos de registros relacionados.
Traduzimos 범죄경력증명서, 범죄·수사경력회보서 e certificados de habilitação policial necessários para imigração e processamento consular.
Traduzimos documentos coreanos, principalmente os solicitados para vistos, Green Cards, naturalização e admissão em universidades americanas.
| Nome do documento (coreano) | Equivalente em inglês |
|---|---|
| 출생증명서 | Birth Certificate |
| 가족관계증명서 | Family Relation Certificate |
| 기본증명서 | Basic Certificate |
| 혼인증명서 | Marriage Certificate |
| 혼인관계증명서 | Marriage Relation Certificate |
| 이혼판결문 | Divorce Judgment |
| 이혼증명서 | Divorce Certificate |
| 사망증명서 | Death Certificate |
| 범죄경력증명서 | Criminal Record Certificate |
| 범죄·수사경력회보서 | Police Clearance Certificate |
| 주민등록등본 | Resident Registration Certificate |
| 학력증명서 | Academic Records / Transcripts |
Certificação em conformidade com o USCIS: Cada projeto é tratado por um tradutor coreano certificado, com a redação da certificação formatada de acordo com os padrões do USCIS.
Entrega rápida em 12 horas: Muitos documentos civis padrão coreanos são entregues em até 12 horas.
Experiência em Imigração e Educação: Oferecemos suporte em processos de imigração, avaliações de credenciais e admissões acadêmicas em todos os Estados Unidos.
Orientação clara: Ajudamos você a entender a diferença entre tradução certificada e tradução juramentada do coreano, para que você envie o formato correto na primeira vez.
Consulte nossos guias especializados para garantir que sua documentação esteja perfeita:
A tradução do inglês para o coreano é especialmente complexa porque os dois idiomas diferem muito em estrutura e estilo. Para ler o artigo completo, clique aqui.
Quando se trata da documentação de imigração, os detalhes são tudo. Leia o artigo completo aqui.
Imigrar para os Estados Unidos é um processo detalhado e meticuloso que exige a preparação cuidadosa de vários documentos. Leia o artigo completo aqui.
Tudo o que você precisa saber sobre traduções certificadas para o USCIS para garantir que seu pedido seja aprovado na primeira vez. Para ler o artigo completo, clique aqui.
A tradução de documentos oficiais é solicitada por órgãos ou agências governamentais que exigem que uma tradução tenha um nível extra de certificação de qualidade. Leia o artigo completo aqui.
O que é tradução certificada? É diferente da tradução geral? Uma tradução geral pode ser atualizada para uma tradução certificada, se necessário? Leia o artigo completo aqui.
É uma ótima empresa com profissionais que se preocupam com os clientes. Eles estão em contato 24/7. Meus documentos estavam prontos no dia seguinte, e em poucas horas, eles tinham concluídos todas as edições que eu solicitei. Foi uma experiência realmente incrível!
Daria Mukhachova
Exatamente o que eu precisava, quando eu precisava. Eles foram rápidos, eficientes e acessíveis! Eu tinha muita apreensão, achando que havia poucas opções, até eu descobrir a MotaWord. Eles fizeram um ótimo trabalho em menos de 14 horas em um fim de semana. Muito obrigado!
Letícia Mottola Araujo
Já usei o MotaWord em mais de uma dúzia de grandes projetos de complexidade variada para enviar aos Tribunais de Imigração e ao USCIS. Eles sempre fazem um trabalho excelente e têm um tempo de resposta fantástico. Eles também são muito receptivos às solicitações de edição e fazem de tudo para atender meus clientes...
Hope Long
Tudo o que você precisa saber sobre traduções certificadas para o USCIS para garantir que seu pedido seja aprovado na primeira vez.
Sim. O USCIS exige uma tradução completa de todo o conteúdo visível, incluindo carimbos, selos, anotações manuscritas e comentários de registro. Nossas traduções certificadas incluem tudo o que consta no documento original.
Sim. Traduzimos regularmente documentos de antecedentes criminais e certidões negativas de antecedentes criminais coreanos para o USCIS e para processamento consular, utilizando terminologia apropriada para análise nos EUA.
Sim. Embora o USCIS exija apenas tradução juramentada, podemos ajudar a explicar quando a autenticação notarial ou a apostila podem ser solicitadas por outras instituições ou agências.
A MotaWord oferece orçamentos gratuitos e sem compromisso para traduções certificadas de coreano. Basta visitar www.motaword.com/quote, fazer o upload de seus documentos coreanos e receber um orçamento instantâneo. Nosso sistema totalmente online é protegido por meio da conformidade com o SOC 2 Tipo II.
Sim. Você pode enviar vários documentos em um único pedido para receber um orçamento consolidado. Isso ajuda a garantir a consistência em toda a sua submissão ao USCIS.
Sim. Nossos serviços estão disponíveis em todo o mundo. Clientes na Coreia do Sul ou em outros países podem enviar documentos online e receber traduções certificadas e prontas para o USCIS em formato digital.
Teremos o maior prazer em responder a todas e quaisquer perguntas. E teríamos prazer em agendar com um de nossos colegas uma demonstração ao vivo para a sua organização. Se você precisa de uma tradução rápida e precisa que ela seja feita dentro do orçamento, você está no lugar certo. Tudo o que você precisa fazer é entrar em contato conosco.