Traduções de divórcios, principalmente certidões, decretos ou acordos, são solicitadas, sem surpresa, cerca de metade da frequência das traduções de certidões de casamento. Um certificado de divórcio é um registro formal usado para demonstrar a dissolução de um casamento. Uma cópia do seu certificado de divórcio pode ser necessária se você quiser se casar novamente ou se quiser solicitar certos benefícios, como uma pensão. Talvez você também precise traduzir sua certidão de divórcio para o inglês ao imigrar para os EUA.
Em alguns casos, pode ser necessário fornecer uma tradução de sua certidão de divórcio se o documento estiver escrito em um idioma que precise ser entendido pela pessoa ou organização que o solicita.
O USCIS exige que o tradução juramentada de certidões de divórcio que não estão em inglês.
Existem várias situações em que uma certidão de divórcio em um país estrangeiro pode precisar ser traduzida por motivos pessoais ou legais. Por exemplo, pode ser necessário apresentar o documento traduzido a um governo ou tribunal estrangeiro para obter o divórcio naquele país. Você também pode precisar fornecer uma tradução de sua certidão de divórcio se estiver solicitando um visto ou cidadania em um país estrangeiro ou se estiver buscando o reconhecimento de seu divórcio estrangeiro em seu país de origem. Você também pode querer traduzir sua certidão de divórcio para assuntos particulares ou familiares, como atualizar seus registros ou compartilhar as informações com seus parentes.
A importância da tradução precisa da certidão de divórcio
A precisão da tradução da certidão de divórcio é crucial por vários motivos. A sentença de divórcio é um documento legal que prova que o casamento terminou. Ele pode ser usado para várias coisas, incluindo pedidos de benefícios, atualização de registros pessoais e divórcio no exterior. Para garantir que possa ser devidamente compreendida e utilizada para o fim a que se destina, as informações contidas na certidão de divórcio devem ser traduzidas com precisão.
Se este documento estiver sendo usado em um país estrangeiro ou em um processo legal, a tradução da sentença de divórcio deve ser precisa, pois quaisquer erros ou discrepâncias podem causar mal-entendidos ou disputas legais. O USCIS exige que a tradução também seja “certificada”, o que significa que o tradutor forneça uma certificação declarando que a tradução foi feita corretamente.
Agora, vamos à parte interessante: como obter a tradução de uma certidão de divórcio? Vamos revisar cada etapa.
Serviços de Tradução Certificada?
Etapa 1: Obter uma cópia da certidão de divórcio
Você deve entrar em contato com o escritório do governo ou tribunal que emitiu a certidão de divórcio original se quiser obter uma cópia. Pode ser o tribunal estadual ou municipal onde o divórcio foi concedido, ou pode ser o escritório de registros vitais do estado.
Seu nome, o nome do seu ex-cônjuge e a data do divórcio normalmente são necessários ao solicitar uma cópia do seu certificado. Uma taxa para cobrir o custo de processamento de sua solicitação também pode ser exigida, juntamente com a prova de identificação. Dependendo da organização emissora e das leis do estado onde o divórcio foi concedido, taxas diferentes podem ser exigidas para obter uma cópia da certidão de divórcio.
Você pode solicitar uma cópia de sua sentença de divórcio on-line ou por correio em algumas circunstâncias. Você também pode solicitar uma cópia pessoalmente na agência emissora ou no tribunal.
Às vezes, o tribunal determina que você precisa, por exemplo, de uma tradução da certidão de divórcio do espanhol para o inglês, em vez de uma tradução da certidão de dissolução do casamento. Verifique com a autoridade para a qual você enviará seu documento, ou com seu advogado, sobre o que é necessário.
Etapa 2: Pesquise os serviços de tradução de certidões de divórcio
Ao selecionar um serviço de tradução para sua certidão de divórcio, você tem muitas opções a considerar:
Serviço ou agência de tradução de certidões de divórcio: Escolher uma agência de tradução profissional pode ser uma decisão sábia se você precisar de uma tradução confiável e precisa. As agências de tradução empregam equipes de tradutores experientes que são proficientes em vários idiomas e áreas temáticas. Eles também podem fornecer serviços de tradução para uma ampla gama de documentos, incluindo documentos legais, como certidões de divórcio. Com mais de 25.000 tradutores especializados, a MotaWord oferece serviços de tradução certificada em mais de 110 idiomas. você pode instantaneamente descubra quanto custa uma tradução , e você terá seu documento traduzido em algumas horas.
Tradutor independente: Contratar um tradutor freelance para lidar com a tradução do certificado de divórcio é uma escolha adicional. Apesar da possibilidade de trabalhar diretamente com você e de tarifas competitivas, pode ser mais desafiador confirmar as qualificações e a experiência dos tradutores freelancers.
A precisão da tradução, o preço e o tempo de entrega devem ser levados em consideração ao selecionar um provedor de tradução. Você também pode querer considerar a reputação do serviço.
Nesse sentido, lembre-se de evitar ferramentas de tradução automática como o Google Tradutor, pois essas ferramentas geralmente produzem traduções errôneas ou incompletas. Também não é uma boa ideia usar um modelo de tradução de certidão de divórcio do espanhol para o inglês apenas para copiar o formato. Geralmente, é uma má ideia lidar com essas traduções pessoalmente, usando a ajuda de um amigo ou familiar.
Etapa 3: Envie a certidão de divórcio para tradução
Sua escolha de agência de tradução afetará a forma como você envia sua certidão de divórcio para tradução. Aqui estão algumas etapas gerais que você pode precisar seguir:
Entre em contato com o serviço de tradução: O primeiro passo é entrar em contato com o serviço de tradução escolhido e informar-se sobre o processo de aceitação e tradução de documentos.
Forneça as informações necessárias: Normalmente, você precisará fornecer ao serviço de tradução algumas informações básicas, como seu nome, informações de contato e os idiomas para os quais você precisa traduzir o documento. Você também pode precisar fornecer qualquer informação adicional que seja relevante para suas necessidades específicas de tradução.
Envie o documento: Dependendo do serviço de tradução, você pode enviar sua certidão de divórcio para tradução eletronicamente, por exemplo, enviando uma cópia digital para o site ou enviando uma cópia digitalizada por e-mail. Alternativamente, você pode precisar enviar uma cópia física do documento para o serviço de tradução.
Pagar quaisquer taxas: O serviço de tradução pode cobrar uma taxa por seus serviços, que você precisará pagar antes que eles possam iniciar a tradução. A taxa pode ser baseada no tamanho do documento ou nos idiomas envolvidos.
Aguarde a tradução: O prazo de entrega da tradução dependerá do serviço de tradução e da extensão e complexidade do documento. O tempo que leva para receber o documento traduzido da maioria dos serviços de tradução é de pelo menos alguns dias, mas pode demorar mais ou menos dependendo da carga de trabalho do serviço de tradução.
Na MotaWord , você só precisa fazer o upload do seu documento em nosso sistema; não importa o formato. O resto será tratado por nossa equipe e seu documento traduzido estará pronto em horas.
Amostra nossas traduções de certidões de divórcio
Explore nossas habilidades de tradução com uma amostra gratuita.
BAIXAREtapa 4: Revise a certidão de divórcio traduzida
É crucial verificar a tradução da certidão de divórcio para garantir que ela seja precisa e abrangente. Uma certidão de divórcio traduzida legalmente pode ser usada para tarefas importantes, como solicitar benefícios ou obter um divórcio no exterior, e quaisquer erros ou discrepâncias na tradução podem resultar em problemas ou atrasos.
Aqui estão algumas etapas que você pode seguir para revisar a certidão de divórcio traduzida:
Verifique a precisão: Compare cuidadosamente a certidão de divórcio traduzida com o documento original para garantir que todas as informações foram traduzidas com precisão. Datas, nomes e quaisquer termos ou frases legais devem ser lidos com atenção.
Verifique a completude: Certifique-se de que a certidão de divórcio traduzida inclui todas as informações contidas no documento original. Problemas ou confusão podem ocorrer se alguma informação estiver faltando.
Se você encontrar algum erro ou problema com a certidão de divórcio traduzida, entre em contato com o serviço de tradução e solicite uma revisão.
Oferecer o melhor serviço de tradução aos nossos clientes é um dos princípios orientadores da MotaWord. Nosso processo de tradução inclui verificação de qualidade antes do recebimento dos documentos traduzidos. A precisão da tradução não será uma preocupação para você. Apenas faça o upload dos seus documentos e inicie o seu pedido ; o resto será cuidado por nossa equipe.