Este artigo contextualiza o papel da tradução de idiomas dentro de um panorama mais amplo da localização de websites. Se você precisar de informações mais detalhadas sobre tradução de sites, consulte este artigo. Mas primeiro, vamos analisar alguns aspectos da tradução de idiomas na localização de sites.
Guia de Estilo de Localização Este é o conjunto de regras para tradutores que determinará como sua empresa será vista, como se comunicará e como se comportará em um novo mercado. Estas diretrizes permitirão que o conteúdo da empresa esteja em conformidade e reflita de forma nativa este novo mercado.
Quais são alguns dos componentes de um guia de estilo de localização?
- Um estilo de escrita claramente definido
- Um conjunto definido de personas sendo abordado. Além do idioma falado, qual é a variedade de níveis de escolaridade, crenças (religiosas ou outras), sistemas de valores, hábitos culturais e tradições do público com quem você está conversando? (Não se esqueça do atendimento ao cliente!)
- Você precisará determinar se o objetivo é recriar fielmente o conteúdo ou recriar criativamente o resultado desejado do conteúdo original.
- Formas gramaticais preferenciais (voz passiva vs. voz ativa, imperativo ou infinitivo)
- Como usar acrônimos e siglas (qual a diferença?)
- Um glossário completo de traduções de produtos e serviços do idioma de origem para o idioma de destino.
- Como o conteúdo no idioma de destino tratará os slogans?
A Goya Foods tinha um slogan bastante simples, “Si es Goya, tiene que ser bueno”. Uma tradução literal, "Se é Goya, tem que ser bom", não foi um problema. No entanto… quando a Perdue Chicken entrou no mercado espanhol, fez esta tradução terrivelmente ruim: "É preciso um homem forte para fazer um frango macio". Isso se tornou: "É preciso um homem excitado para fazer uma galinha demonstrar afeto". Isso dá o que pensar, não é?
Leia estas postagens relevantes sobre guias de estilo e sobre como localizar o conteúdo do seu site:
O que é um Guia de Estilo? Por que você deve executar seu projeto de localização de sites na MotaWord?
O que mais você deve considerar ao planejar a localização de um site? Você também deve analisar a funcionalidade do seu site. Vamos abordar alguns pontos para que você reflita sobre o assunto e, quando estiver pronto, você deverá contratar profissionais qualificados para implementar essa parte do projeto de localização do site.
Otimização para mecanismos de busca (SEO) no idioma de destino. Como os usuários que falam esse idioma pesquisam seus produtos ou serviços? Tenha um especialista em SEO local ao seu lado para garantir que seu conteúdo tenha um bom posicionamento nos resultados de busca e seja encontrado por seus clientes em potencial.
Use tags hreflang, por exemplo, hreflang="en" (para inglês) e hreflang="es" (para espanhol), para que o Google saiba qual página listar em um determinado país. Diferentes versões de um mesmo idioma, como as versões americana, australiana ou britânica, também devem ter etiquetas que identifiquem cada uma delas.
Velocidade de carregamento da página Sites que carregam rapidamente têm melhor classificação nos resultados de pesquisa. O Google recomenda um máximo de três segundos. O que afeta o tempo de carregamento? O tamanho dos arquivos de imagem, arquivos CSS ou HTML inchados e o excesso de anúncios estão entre os principais culpados. E se a internet for geralmente lenta no país, você deve considerar criar uma versão simplificada do seu site. O Google oferece uma ferramenta útil, o PageSpeed Insights, que fornece sugestões concretas sobre como melhorar a velocidade do seu site.
Confira nosso guia de localização de sites para saber mais.
Tradução de Site?
Identifique sites locais para backlinks As estratégias de localização de sites mais eficazes visam construir relacionamentos com sites locais para obter links de volta para o seu site. Os algoritmos dos mecanismos de busca são sofisticados demais para fazer isso rapidamente, portanto, não acredite em afirmações de que sabem como "hackear" esse sistema. Não vai funcionar. Produza conteúdo de alta qualidade para gerar backlinks naturais a partir de sites relevantes. Com o tempo, seu posicionamento nas páginas de resultados de mecanismos de busca (SERP) aumentará.
Qual estrutura de URL você usará? Existem três opções possíveis.
Opção Um: Criar um site localizado completamente novo, como mybusiness.de (Alemanha). Por se tratar de um site independente, ele não poderá aproveitar o valor do posicionamento das páginas do site original nos mecanismos de busca. (Lembre-se que as páginas são classificadas e não os sites inteiros)
Opção Dois: Crie um subdomínio como parte do seu site original. A URL do nosso exemplo seria de.mybusiness.com. Isso permite que os mecanismos de busca saibam para qual país a página se destina.
Opção três: Crie subpastas no seu site em inglês para as páginas localizadas. Exemplo: mybusiness.com/de/home/. Uma vantagem dessa opção seria poder aproveitar qualquer trabalho de SEO já realizado, e o Google avaliará suas páginas locais usando o ranking do site original e os backlinks associados.
Tenha em mente que existe um debate sobre qual é a estratégia de SEO ideal e que o cenário de SEO está em constante mudança. Consulte um especialista em localização de confiança, com reputação de estar sempre atualizado na área.
Mais de um terço dos sites do mundo são construídos em WordPress, então você e sua equipe de desenvolvedores podem achar este vídeo útil no planejamento do trabalho de localização do seu site.
Aula de WordPress Multilíngue, nº 2: Localização e Internacionalização de Sites
Trecho: Você pode confiar na MotaWord para traduzir o conteúdo do seu site para outro idioma, mantendo a mensagem original para diferentes públicos em várias partes do mundo.