localization
Veröffentlicht am 28. Mai 2019 - Aktualisiert am 21. Januar 2026

Niederländische Übersetzung - Lokalisierung für diesen Markt?

Kategorien:

Zusammenfassung: Da 90 % der Menschen in den Niederlanden Englisch sprechen, benötigen Sie eine niederländische Übersetzung Ihrer Website? Ja, und wir sagen Ihnen warum.

Herzlichen Glückwunsch! Ihr Unternehmen entwickelt sich gut auf dem US-Markt und Sie suchen jetzt nach anderen Märkten, um dort einzutreten, um Ihren Kundenstamm zu erweitern und Ihren Umsatz zu steigern. Die meisten globalen Unternehmen übersetzen ihre Inhalte im Durchschnitt in 32 verschiedene Sprachen. Wenn Sie mit der Globalisierung beginnen, möchten Sie unbedingt eine niederländische Übersetzung Ihrer Inhalte erstellen. Übersetzungen vom Englischen ins Niederländische gehören zu den am häufigsten bestellten Sprachen auf der MotaWord-Plattform. Wenn ich Kapitel, Verse und Statistiken über die Niederlande zitiere, werden Sie sehen, warum.

Die Niederlande sind gemessen an der Landmasse kein großes Land. Denken Sie für diejenigen in den USA an die doppelte Größe von New Jersey oder ein Sechzehntel der Größe von Texas. Aber obwohl es sich um ein relativ kleines Land handelt, beträgt sein BIP 933 Milliarden US-Dollar (geschätzt 2019) und wird bis 2023 auf 1,1 Billionen US-Dollar geschätzt (Statistik Zeiten) . Und mit einer Bevölkerung von 17 Millionen Menschen, zwei Millionen weniger als der Staat New York, erreichen die Niederlande immer noch den Rang als 17. größte Volkswirtschaft der Welt und als 6. größte Volkswirtschaft in Europa.

Wie sie im Goldrausch zu sagen pflegten: „Da ist Gold in den Hügeln!“ Sie brauchen sicherlich eine niederländische Übersetzung Ihrer Online-Inhalte, wenn Sie hoffen, einen Anteil an diesem Markt zu gewinnen.
Die größten Unternehmen in den Niederlanden

Was sind die größten Unternehmen in den Niederlanden? Unter ihnen sind Namen, die viele als internationale Unternehmen erkennen werden und Sie vielleicht überraschen werden, weil sie niederländischen Ursprungs sind. Diese sind:- Royal Dutch Shell, das Öl- und Gasenergieunternehmen, das in 70 Ländern tätig ist

  • ING, das Bank- und Finanzunternehmen mit Kunden in über 40 Ländern und über 75.000 Mitarbeitern auf der ganzen Welt
  • Unilever, das Konsumgüterunternehmen, das sich zu einem Unternehmen entwickelt hat, das sich auf hochwertige Körperpflegeprodukte konzentriert. Ihre Produkte sind in fast 190 Ländern erhältlich. (fast jedes Land weltweit)
  • Ahold Delhaize ist eine Supermarktgruppe, die auch an Gesundheits- und Schönheitsprodukten beteiligt ist und etwa 6.500 Geschäfte in 11 Ländern betreibt
  • Aegon ist ein multinationales Versicherungs-, Vermögensverwaltungs- und Pensionsunternehmen, das über 31.000 Mitarbeiter beschäftigt und in den USA als Transamerica bekannt ist. Sie bedienen über 16 Länder.
  • Die Rabobank ist ungewöhnlich, da sie eine Genossenschaft von 129 separaten Unternehmen ist, die nachhaltige Bank- und Finanzdienstleistungen mit Spezialisierung auf Lebensmittel- und Agrarfinanzierung anbieten.
  • Philips, ursprünglich ein Beleuchtungsunternehmen, konzentrierte sich 2014 auf das Gesundheitswesen.
  • GasTerra ist, wie der Name schon sagt, ein Erdgassektor und gehört Royal Dutch Shell (25 %), ExxonMobil (25 %) und der niederländischen Regierung (50 %).
  • SHV ist eine private Holdinggesellschaft mit diversen Beteiligungen in den Bereichen Transport, Einzelhandel, Öl, Lebensmittel und Finanzdienstleistungen
  • Heineken wurde vor über 150 Jahren gegründet und besitzt mehr als 165 Brauereien in über 70 Ländern. Es befindet sich immer noch mehrheitlich im Besitz der Familie Heineken

Sie haben wahrscheinlich in den obigen Unternehmensbeschreibungen bemerkt, dass ich die Anzahl der Länder angegeben habe, in denen jedes von ihnen tätig ist. Damit soll betont werden, dass die Übersetzung der Inhalte Ihres Unternehmens in die Sprache eines neuen Marktes die Mindestvoraussetzung für den Eintritt in diesen Markt ist. So ist es mit einer niederländischen Übersetzung.

Welche Sprachen werden in den Niederlanden gesprochen?

(Quelle: WorldAtlas.com)

Wenn US-Bürger in die Niederlande reisen, werden sie feststellen, dass eine niederländische Übersetzung kaum erforderlich ist. Mehr als 90 % der Bevölkerung sprechen Englisch. Die am zweithäufigsten gesprochenen Zweitsprachen sind Deutsch (71 %), Französisch (29 %) und Spanisch (5 %). Wenn Sie Amerikaner sind und dorthin reisen möchten, müssen Sie ein wenig arbeiten, um Ihr Niederländisch zu üben.

Warum also lesen Niederländer Online-Inhalte lieber auf Niederländisch? Aus dem gleichen Grund ziehen Sie oder ich es vor, Inhalte in unserer Muttersprache zu lesen. Kompfort. Vor allem, wenn wir etwas so Emotionales tun wie eine Kaufentscheidung. Es liegt an den Unternehmen, eine niederländische Übersetzung zu haben, um „ihre Kunden dort zu treffen, wo sie leben“. Wir haben dies in einem früheren Blogbeitrag besprochen, den Sie zu schätzen wissen werden:

Sprechen Sie mit globalen Kunden in deren eigener Sprache

Online- und mobile Nutzung

(Stand 2017 statistica.com )

Im Jahr 2017 hatten erstaunliche 98 % der niederländischen Haushalte einen Breitband-Internetzugang ( 2017 cbs.nl ) In der Grafik unten sehen Sie, dass dies ein größerer Prozentsatz an Konnektivität ist als jede andere Nation in Europa.

Hinzu kommt die Tatsache, dass 87 % aller Niederländer (verbunden mit Schweden) einen mobilen Internetzugang haben, und Sie werden zustimmen, dass die Niederlande ein Preismarkt sind, an dem Sie teilnehmen sollten. Zum Vergleich: 64 % der Menschen in der Europäischen Union haben einen mobilen Internetzugang.

E-Commerce

(Quelle: Eshopworld.com)

Laut UN-Konferenz für Handel und Entwicklung 76 % der niederländischen Bevölkerung zwischen 15 und älter kaufen online ein. Die kombinierte Durchdringung des Heim- und mobilen Internets stellt eine besondere Gelegenheit dar, einen reichen, dichten Verbrauchermarkt anzusprechen. Was könnte eine niederländische Übersetzung Ihrer Inhalte für Sie öffnen? Bedenken Sie Folgendes: 2018 waren die Niederlande die Nummer eins in der Rangliste der Business-to-Consumer-E-Commerce-Märkte. ( UN-Konferenz für Handel und Entwicklung )

Sie werden zu keinen der hier zitierten Daten befragt, aber Sie können jetzt sehen, dass eine niederländische Übersetzung Ihrer Inhalte Ihnen einen Zugang zu einem florierenden Markt verschafft und gut angelegtes Geld ist.

Nachdem Sie sich dieses Video angesehen haben, werden Sie auf einer intuitiven Ebene verstehen, warum Sie Ihre Inhalte ins Niederländische übersetzen sollten, obwohl mehr Niederländer Englisch sprechen.

Versuchen Sie es jetzt einmal: Kopieren Sie den gesamten Text von der Startseite Ihrer Website in ein Word- oder Google-Dokument und überprüfen Sie die Wortzahl. Gehen Sie jetzt zu unserem Preisseite und geben Sie diese Wortanzahl in das entsprechende Feld ein. Jetzt werden Sie sehen, wie einfach und kostengünstig die Übersetzung Ihrer Inhalte sein wird.

Holen Sie sich kostenlose Übersetzungsberatung von

Unser Team

Kontaktieren Sie uns

ASENE DUYAR

Veröffentlicht am 28. Mai 2019

Kostenrechner für Übersetzungen

Dieser Beitrag wurde von MotaWord Active Machine Translation übersetzt.

Unsere Korrekturleser bearbeiten gerade diesen Beitrag, um Ihre vollständige Zufriedenheit zu gewährleisten.

Mehr über MotaWord Active erfahren.

Newsletter abonnieren
Toll! Vielen Dank.
 
Deutsch
Deutsch