accurate translation
Publié le 22 avril 2020 - Mis à jour le 1 octobre 2024

Faites-le traduire avant d'accoster dans le prochain port

Catégories :

Faites-le traduire avant d'accoster dans le prochain port

En plus de la dévastation humaine de la pandémie en cours, de nombreux sous-produits négatifs émergent. L'invention d'un nouveau mot, covidiot n'équilibre pas tout à fait la balance des défis auxquels la race humaine doit faire face en raison de COVID-19, à la fois personnellement et professionnellement. Pour le commerce mondial, il s'agit d'un effort sans précédent pour s'adapter à quelque chose d'aussi important et perturbateur en trouvant de nouvelles voies et de nouveaux outils. De plus, l'adaptation doit se produire simultanément tout en traitant des affaires quotidiennes.

Si votre entreprise constitue l'un des maillons de la chaîne d'approvisionnement mondiale, vous vous retrouvez face à ce problème. La crise sanitaire mondiale ne nous a pas magiquement empêchés d'avoir besoin de biens et de services ou de pièces et composants, dont beaucoup sont produits par des fournisseurs internationaux, d'où notre besoin de poursuivre le commerce mondial.

Tout comme nous, les humains, les pays ne sont pas autosuffisants. Au contraire, l'interaction entre eux est nécessaire, de préférence sous une forme que nous appelons le commerce. Pourtant, l'épine dorsale du commerce mondial, l'industrie de la logistique maritime, fait face à de multiples problèmes en raison de la COVID-19, y compris les retards.

La logistique et les lois maritimes ont toujours été un sujet complexe - une machine si vous voulez, dont les pièces sont synchronisées grâce à des ensembles de règles complexes. Dans notre monde interconnecté, nous n'avons pas prêté attention à la fragilité de ce système. La première réponse de certains pays a été des fermetures navales ou des restrictions de mouvement. Certains fabricants et/ou détaillants n'ont pas été en mesure de livrer ou de récupérer leur cargaison ou leurs conteneurs. Ceux qui ont pu le faire, exécutent avec des retards dus à la réduction de la main-d'œuvre dans le quais du monde entier . Une industrie très sensible au temps est maintenant testée par son plus grand ennemi - le temps lui-même.

Ne laissez pas la traduction être un facteur de retard supplémentaire…

MotaWord a toujours été là pour fournir nos services de traduction rapides et précis à l'industrie maritime, et COVID-19 ne peut pas nous empêcher de le faire. En tant que modèle de plateforme, nos opérations se poursuivent sans entrave tandis que nous reconnaissons et sympathisons profondément avec les industries qui sont les plus touchées par la pandémie. Nous savons que l'industrie maritime est confrontée à de multiples défis supplémentaires sur les quais et les ports, avec les douanes et les permis, et nous détesterions voir l'accès rapide aux documents dans la langue requise devenir l'un d'entre eux. Avec nos linguistes experts dans l'industrie maritime, l'ingénierie et les lois maritimes, MotaWord continue de fournir la traduction professionnelle la plus rapide connue dans le monde.

Qu'il s'agisse de déclarations douanières ou de manuels techniques, de cahiers des charges, de textes marketing, d'analyses et de rapports concernant l'export et/ou l'import… Nous sommes là pour vous les traduire, 24h/24 et 7j/7. Factures de débarquement, documents ISO, ATA, CE, certificats TÜV, lettres de voiture ? Tous les mêmes. Vous pouvez obtenir un devis de traduction instantané en cliquant sur ce lien, et commandez immédiatement votre traduction. Nous le ferons traduire avant que votre navire n'accoste dans le prochain port.

Nous avions précédemment évoqué " comment les traductions rapides et précises de MotaWord aideront à lutter contre l'actuelle infodémie ". Assurez-vous de lire cet article également...


A propos de MotaWord
MotaWord fournit des traductions rapides et précises dans le monde entier, à la demande. Grâce à l'utilisation de technologies cloud, d'algorithmes intelligents qui gèrent des projets 24 heures sur 24 et de plus de 18 000 traducteurs professionnels, MotaWord fournit des traductions de haute qualité dans n'importe quelle langue 60 % moins chères et 20 fois plus rapides que les agences de traduction traditionnelles.

Obtenez une consultation de traduction gratuite de

Notre équipe

Nous contacter

Publié le 22 avril 2020

Calculateur de coûts de traduction

Cet article a été traduit par la solution de traduction automatique MotaWord Active.

Nos relecteurs travaillent actuellement sur cet article pour vous proposer la meilleure expérience possible.

En savoir plus sur MotaWord Active.

S'inscrire à notre newsletter
Super ! Merci.
 
Français
Français