Stai presentando una richiesta di immigrazione con documenti ufficiali della Repubblica di Croazia? Orientarsi tra i rigorosi requisiti di documentazione dell'USCIS può essere complicato, soprattutto con i documenti nativi che contengono segni diacritici specifici e una terminologia amministrativa unica.
Forniamo traduzioni certificate dal croato all'inglese, formattate specificamente per la conformità USCIS. I nostri traduttori certificati madrelingua garantiscono che ogni documento soddisfi i rigorosi standard di traduzione ufficiale per l'immigrazione richiesti per una corretta archiviazione. Tutte le traduzioni sono accettate a livello nazionale, a conferma che i documenti vengono inviati online.
Tasso di accettazione USCIS del 100% | Affidabile per la traduzione croata conforme agli standard USCIS per l'immigrazione e l'istruzione
Quando si elaborano documenti civili croati, spesso si vede il Rodni list (certificato di nascita) o l'Izvadak iz matice rođenih (estratto dell'atto di nascita). Questi documenti sono essenziali per dimostrare l'identità e la discendenza durante il processo di immigrazione. Che si presenti un Vjenčani list (certificato di matrimonio) o un Domovnica (certificato di cittadinanza croata), la struttura amministrativa dei registri croati, spesso caratterizzata da elementi di sicurezza in lamina d'argento e timbri precisi del Matični ured (ufficiale di stato civile) locale, richiede una corrispondenza linguistica esatta con gli equivalenti inglesi per soddisfare l'USCIS.
Garantiamo la precisione giuridica traducendo tutti i timbri, i sigilli e le firme delle autorità amministrative locali o del Ministero della Giustizia. Nella nostra esperienza con le richieste presentate all'USCIS, mantenere la coerenza della formattazione e riprodurre correttamente caratteri specifici come č, ć, ž, š e đ è fondamentale per una revisione fluida. Garantiamo che tutti i contenuti visibili sono tradotti e certificati meticolosamente.
I documenti croati utilizzano uno specifico alfabeto latino che include caratteri come č, ć, ž, š e đ. Nella nostra esperienza con le richieste presentate all'USCIS, garantire che questi nomi siano accuratamente traslitterati in inglese, mantenendo al contempo la coerenza linguistica in tutti i documenti, è fondamentale per evitare discrepanze di identità. Inoltre, mentre il Matični ured rilascia spesso "estratti internazionali" su moduli multilingue, l'USCIS richiede generalmente una traduzione certificata completa che riporti le caratteristiche di sicurezza nazionale, i sigilli in rilievo e le note amministrative scritte a mano che il modello di modulo standard potrebbe omettere. Siamo specializzati sia nei tradizionali documenti ereditari in cirillico sia nei moderni certificati digitali del sistema e-Građani, garantendo la precisione tecnica necessaria per una corretta presentazione delle pratiche di immigrazione.
Ottieni assistenza da esperti per preparare i tuoi documenti croati per l'immigrazione negli Stati Uniti. Queste risorse aiutano i richiedenti di lingua croata a orientarsi tra i requisiti USCIS con chiarezza e sicurezza per presentare la domanda con successo.
Scopri come funzionano le traduzioni certificate in croato, chi può certificare (sudski tumač) e cosa richiedono i tribunali, l'USCIS e le autorità straniere. Leggi l'articolo completo qui.
L'immigrazione negli Stati Uniti è un processo dettagliato e meticoloso che richiede l'attenta preparazione di vari documenti. Leggi l'articolo completo qui.
Esamina le frequenti richieste USCIS che coinvolgono documenti accademici stranieri. Per leggere l'articolo completo, clicca qui.
Quindi, quali sono i documenti che dovresti sempre tradurre in forma certificata? Diamo un'occhiata più da vicino. Leggi l'articolo completo qui.
La traduzione di documenti ufficiali è ricercata da enti o agenzie governative che richiedono una traduzione per avere un ulteriore livello di certificazione di qualità. Leggi l'articolo completo qui.
Cos'è la traduzione certificata? È diversa dalla traduzione generale? Una traduzione generale può essere aggiornata a una traduzione certificata, se necessario? Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
Questi documenti essenziali provenienti dalla Croazia sono spesso richiesti per le valutazioni accademiche e per l'immigrazione negli Stati Uniti, e necessitano di una traduzione certificata precisa per evitare ritardi.
| Nome del documento in croato | Equivalente in inglese |
|---|---|
| Elenco Rodni | Certificato di nascita |
| Izvadak iz matice rođenih | Estratto dal registro delle nascite |
| Lista Vjenčani | Certificato di matrimonio |
| Elenco Smrtni | Certificato di morte |
| Uvjerenje o nekažnjavanju | Certificato di fedina penale/nulla osta di polizia |
| Domovnica | Certificato di cittadinanza croata |
| Svjedodžba o završenom srednjem obrazovanju | Diploma di scuola secondaria superiore |
| Prijepis ocjena | Trascrizione dei registri |
Caricamento semplice online dei documenti: Carica in modo sicuro scansioni o foto ad alta risoluzione dei tuoi certificati croati per un'elaborazione immediata e sicura senza dover inviare gli originali cartacei.
Competenza in formati e terminologia specifici per regione: I nostri traduttori sono specializzati nella terminologia amministrativa croata, garantendo una mappatura accurata di termini legali specifici in base agli standard statunitensi.
Traduzione completa di timbri, sigilli e note manoscritte: Ogni timbro del registro, ogni lamina d'argento e ogni nota manoscritta presente nel tuo archivio croato viene tradotto in modo completo e accurato.
Certificazione USCIS ready e coerenza di formattazione: ricevete un pacchetto di traduzione conforme all'USCIS con un certificato di precisione firmato che rispecchia il layout del documento originale.
Esattamente ciò che mi serviva, quando mi serviva. Veloci, efficienti e dai costi abbordabili! Provavo una grande agitazione e credevo di non avere molte opzioni, prima di trovare MotaWord. Hanno fatto un gran lavoro, in meno di 14 ore e durante il fine settimana. Grazie infinite!
Letícia Mottola Araujo
La mia esperienza con MotaWord è stata eccezionale! Nel consegnare il prodotto, sono stati molto professionali e veloci. Hanno reso il processo semplice e diretto. Il sito web fornisce preventivi istantanei e super abbordabili, inoltre se si hanno domande, la loro assistenza clienti offre un servizio 24 ore su 24, 7 giorni su 7. Livello top!
Keyshawn Manuel
Ho già fatto affidamento su MotaWord per più di una dozzina di grossi progetti di varia complessità relativi a procedure di immigrazione da sottoporre a tribunali per l'immigrazione e all'USCIS. Fanno sempre un lavoro eccellente e hanno tempi di consegna strepitosi. Sono anche super reattivi, quando si richiedono modifiche e per i miei clienti hanno superati sé stessi...
Hope Long
Traduzioni certificate in croato, fornite con formattazione e terminologia conformi allo standard USCIS, pronte per la consegna.
Conformità USCIS: I nostri traduttori madrelingua croati forniscono traduzioni certificate conformi allo standard USCIS, avvalendosi di una vasta esperienza con pratiche di immigrazione reali.
Consegna rapida: Rispettiamo le scadenze rigorose degli avvocati consegnando numerose traduzioni di documenti in croato entro 12 ore, senza compromettere la precisione tecnica.
Competenza nel campo dell'istruzione: Approfitta della nostra traduzione specializzata dal croato all'inglese per le valutazioni dei titoli di studio presso college e agenzie di certificazione statunitensi.
Layout del documento: ogni traduzione certificata include un certificato di accuratezza firmato, preservando con cura il layout e la formattazione del documento originale.
Tutto quello che devi sapere sulle traduzioni certificate USCIS per garantire che la tua domanda venga approvata già la prima volta.
Oltre alla nostra competenza specialistica in croato, MotaWord è leader mondiale nella fornitura di servizi di traduzione certificati per USCIS in oltre 116 lingue.
Che tu sia un firmatario, un richiedente o un avvocato specializzato in immigrazione, puoi saperne di più sulla nostra garanzia di accettazione al 100% e sull'intera gamma di lingue che serviamo per garantire che la tua domanda abbia successo.
No, l'USCIS richiede che le traduzioni siano completate da una persona competente a tradurre. È buona norma utilizzare un servizio professionale come MotaWord per garantire l'accuratezza e l'imparzialità richieste per l'approvazione.
MotaWord offre una piattaforma online sicura dove puoi caricare i tuoi certificati croati e ricevere una traduzione certificata in appena 12 ore.
Sì, l'USCIS accetta certificati digitali. Tuttavia, per garantire la completa conformità, dobbiamo fornire una traduzione certificata completa di tutto il testo croato, comprese le firme digitali e i timbri.
Sebbene questi moduli contengano intestazioni in inglese, l'USCIS richiede solitamente una traduzione certificata completa per acquisire timbri aggiuntivi, caratteristiche della lamina d'argento e firme del registrar che verificano l'autenticità del documento.
MotaWord ti fornisce un preventivo gratuito e senza impegno per la traduzione certificata in croato dei tuoi documenti di qualsiasi tipo. Per ottenere un preventivo immediato, visita semplicemente www.motaword.com/quote, carica i tuoi file in lingua croata e ricevi subito il tuo preventivo. Il nostro sistema online al 100% è sicuro tramite il nostro processo SOC 2 di tipo 2 ed è completamente automatizzato.
Saremo più che felici di rispondere a tutte le tue domande. Inoltre, saremmo lieti di organizzare una demo dal vivo per la tua organizzazione con uno dei nostri colleghi. Se hai bisogno di una traduzione rapida e accurata, fatta nel rispetto del budget, sei nel posto giusto. Tutto ciò che devi fare è contattarci.