В обычное время выражение «выйти поиграть» было бы одним из наиболее часто используемых родителями выражений. Не так сегодня. Поскольку многие из нас вынуждены сидеть дома и ограничивать социальное взаимодействие, дети и взрослые находят игры приятным развлечением и способом оставаться на связи с друзьями.
В апреле Всемирная организация здравоохранения и восемнадцать ведущих игровых компаний запустили кампанию «Играй вместе вместе», чтобы поддержать онлайн-игры как способ удержать людей внутри во время пандемии. Помимо продвижения игр, кампания также подчеркивает важность надлежащих мер безопасности, таких как социальное дистанцирование и частое мытье рук. В дополнение к оригинальным организациям, в которые входят Activision Blizzard, Amazon Appstore, Big Fish Games, Dirtybit, Glu Mobile, Jam City, Kabam, Maysalward, Playtika, Pocket Gems, Riot Games, SciPlay, Snap Games, Twitch, Unity, Wooga. , YouTube Игры, кило и Zynga, к кампании присоединились еще 40 игровых компаний. Многие другие участвуют неофициально, раздавая бесплатные игры и используя свои платформы для обмена сообщениями о вирусе и продвижения рекомендуемых протоколов безопасности.
Несмотря на то, что нынешние обстоятельства дали ему толчок, игровая индустрия уже несколько лет является значительным источником дохода. По оценкам, в 2019 году мировой игровой рынок принес более 150 миллиардов долларов дохода с годовым темпом роста 9,6%. Это рынок значительных размеров, и он распределен по всему миру.
В 2018 году крупнейшими странами на игровом рынке были Китай, США, Япония, Корея и Германия. Вот пять основных языков! В дополнение к азиатским игровым языкам английский доминирует в качестве лингва-франка игрового рынка во многих частях мира. Тем не менее, локализация контента имеет смысл для привлечения новых пользователей в тех областях, где английский не является родным и/или общеупотребительным языком. В нынешних условиях повышенного интереса к играм это очень своевременное решение для игровой компании.
В 20 ведущих игровых странах используется более 15 основных языков. Помимо китайского, английского, японского и корейского, в этот список входят испанский, немецкий, португальский, французский, итальянский и русский, и это лишь некоторые из них. В зависимости от ресурсов разработчика или издателя игры и анализа игрового рынка локализация игры может происходить на разных уровнях.
Первый уровень — вообще никакой игровой локализации. Игра может быть доступна в маркете, но только на языке оригинала. Второй уровень — локализация коробки и документации. В этом случае будут переведены коробка и документация (или руководство), но не сама игра. Этот уровень может быть выбран, если в самой игре мало текста или очень простая сюжетная линия, как в ранних аркадных играх, или если игроки в целевой географической области, как правило, более или менее свободно говорят на языке оригинала. Примером этого могут служить скандинавские страны, где англоязычные игры редко локализуются.
Игра также может быть частично локализована. В этом случае текст игры переводится, а файлы озвучивания — нет. По сравнению с полной локализацией этот подход сокращает технические, трудовые и временные затраты на запись диалога на нескольких языках. Тем не менее, это по-прежнему делает игру понятной на другом языке. Закадровый диалог, который не отображается на экране, может сопровождаться субтитрами. Четвертый уровень локализации — полная локализация. В этом случае будут переведены все части и все вспомогательные материалы, включая озвучку, игровой текст, графику и руководства.
Кроме того, издателю игры необходимо будет подумать о том, следует ли переводить какие-либо юридические документы, касающиеся игры и ее содержания. Еще одна проблема заключается в том, должны ли быть переведены маркетинговые материалы или локализована веб-страница.
Важно иметь надежного партнера в процессе локализации. Особенно сейчас, когда возрос спрос на новые игры и версии или обновления. Быстрый и надежный партнер по локализации может сыграть решающую роль в выпуске новой игры на рынок.
Чтобы узнать больше о том, как MotaWord может помочь вам обслуживать растущий рынок многоязычных игр с помощью быстрой и точной локализации, не разоряя банк, загляните к нам на www.motaword.com , напишите нам по адресу info@motaword.com , или свяжитесь с нами через наш Круглосуточный чат.
О MotaWord
MotaWord является мировым самая быстрая профессиональная платформа для перевода . Благодаря использованию облачных технологий, интеллектуальных алгоритмов, которые круглосуточно управляют проектами, и более 19 тысяч профессиональных переводчиков, MotaWord обеспечивает качественные переводы на любой язык на 60% дешевле и в 20 раз быстрее, чем традиционные бюро переводов.