privacy policy
1 Nis - 2019 tarihinde yayınlandı 1 endi

MotaWord'un Güvenlik ve Gizlilik Taahhüdü

Güvenlik ve gizlilik, MotaWord'un DNA'sında yer alır. Güvenliğinizi ve gizliliğinizi sağlamak için diğer birçok çeviri hizmetinden daha fazla özellik sunuyoruz. MotaWord'da bir SSL kullanıyoruz ( Güvenli Yuva Katmanı ) sertifika, kapalı sunucular ve ilk projelerine başlamadan önce gizlilik ve gizlilik sözleşmeleri imzalayan sevgili deneyimli çevirmen tabanımız.

Çalışan profesyoneller olarak, işiniz için kullandığınız hassas materyallerde makine çevirisine güvenmek giderek daha tehlikeli hale geliyor. Hassas içeriği kopyalayıp Google Translate'e yapıştırmak istemezsiniz; burada herhangi bir bilgisayar korsanı, şirketinizi küresel olarak büyütmeye çalışırken paylaşmak istemediğiniz tüm sırları biraz araştırabilir ve elde edebilir. Bu verimsizdir. Bunun yerine, gizliliğinize ve güvenliğinize bağlı bir çeviri hizmeti bulmanız zorunludur ve bunun için nihai çeviri hizmetleri sağlayıcınızdır.

Güvenlik ve gizlilik söz konusu olduğunda, MotaWord çeviri endüstrisinin normlarının ötesine geçer. Eşsiz iş akışımızla, her kelimeyi kutsal kabul ederek müşterilerimizin ihtiyaçlarına göre ayarlanan güvenlik önlemleri oluşturmak için varsayılan oluşturuyoruz. Belgenizi asla bir kalabalığa e-postayla göndermeyiz, her zaman şifreleriz ve her müşteri belgesini bir ATM şifresi gibi ele alırız. MotaWord adı altında çalışan her dilbilimci, sürekli ve titizlikle izlenir ve kaydedilir.

Çeviri hizmetleri endüstrisi normunun çekirdeğinde yerleşik bir güvenlik açığı vardır. Fortune 500 şirketlerinin her gün özel belgelerinin güvenli ve gizli bir şekilde tercüme edilmesi gerekiyor. MotaWord, yüksek kaliteli çevirinizi rakiplerinden 20 kat daha hızlı teslim etmek için belgenizin yalnızca gerekli kişiler tarafından incelenmesini sağlamak için elinden gelen her şeyi yapar.

Örneğin, rakiplerimizden birinden fiyat teklifi aldığınızda, belgeniz önce potansiyel çevirmenlerden oluşan bir kalabalığa e-postayla gönderilir ve hizmet, teklifinizi bu çevirmenlerin ihtiyaç duyduğu ücretlere göre oluşturur. Bu, belgenizi yalnızca e-posta yoluyla yolda savunmasız hale getirmekle kalmaz, aynı zamanda belgeniz üzerinde çalışmayan kişilerin belgenizi almasına ve bilgilerinizle istediklerini yapmasına olanak tanır. MotaWord farklıdır. Gelişen altyapımız sayesinde, yetenekli dahili ekip ve benzersiz iş akışı, içeriğinizin güvenliğini sağlamak için çevirmen incelemesi ve yüksek bariyerli iş akışları uyguluyoruz.

Çevirmen İncelemesi
MotaWord, çevirmenlerine ve uzman dilbilimcilerine başlangıçta özgeçmiş kontrolleri, gizlilik ve NDA anlaşmaları ve güvenliğe özel oryantasyon eğitimi sunar, ardından MotaWord'daki kariyerleri ilerledikçe devam eder.

Çoğu çeviri hizmeti şirketi burada dursa da, bunun yeterli olmadığına inanıyoruz. Dil uzmanlarımız daha sonra her projede aktif olarak izlenir. Müşteri talebi üzerine, atanan çevirmenlerden bir projeye katılmadan önce gizlilik beyanlarını yeniden imzalamaları istenecektir. Platformumuzdaki her giriş kaydedilir ve incelenir. Bir ihlal olması durumunda, suçluyu derhal projeden uzaklaştırıyoruz ve bu davranışın tekrarı varsa MotaWord'dan kalıcı olarak kaldırıyoruz.


Tercüme hizmetlerine mi ihtiyacınız var?
Belgenizi profesyonel bir çevirmene 12 saat içinde teslim ettirin.


Yüksek Bariyerli İş Akışı

Müşteri verilerini asla e-postayla göndermeyiz. Tercümanlarımız proje daveti aldıklarında sadece kelime sayısını ve fiyat oranını alırlar. Yalnızca proje üzerinde çalışmayı kabul ettiklerinde, güvenli çevirmen panomuz aracılığıyla yalnızca çevrilecek belgenizin metnini sağlayan güvenli panomuza girerler.

DropBox, FTP indirmeleri veya başka herhangi bir kanal kullanmıyoruz - her şey korumalı platformumuz aracılığıyla yapılıyor.

Çeviri platformumuz, belgenizi, belgenin uzunluğuna bağlı olarak yüzlerce veya binlerce metin "dizesine" bölerek çalışır. Bu dizeler daha sonra yalnızca o tek diziyi çevirmeyi seçen tek çevirmen tarafından düzenlenebilir. Her bir dize teknik olarak farklı bir dilbilimci tarafından çevrilebilirken, tek düzeltici modelimiz tüm belgenin uyumunu sağlar.

MotaWord çeviri işlemi sırasında belgenizin orijinal biçimini kaldırarak belgenizin görünürlüğünü güvenli bir ortamda sınırlandırıyoruz. Belgeniz daha sonra dahili ekibimiz tarafından orijinal biçimine yeniden biçimlendirilir ve size teslim edilir.

Diyelim ki bir tercüman projenizi kabul etti ve çevirmek için bir dize aldı, ancak her ne sebeple olursa olsun başlaması 5 dakikadan uzun sürdü. Bu tercüman diziyi derhal ve hızlı bir şekilde başlatacak ve kendilerini o diziye yeniden atayamayacak. Bir tercüman bir belgede aynı anda 20'den fazla dize görüntüleyemez, bu da ekran yakalama olasılığını sınırlar.

Projeniz teslim edildikten sonra, projenizle ilgili tüm veriler platformumuzdaki tüm aktif çalışma alanlarından tamamen kaldırılır. Arşivlere yalnızca MotaWord dahili ekibi erişebilir.

Bir müşteri olarak çeviri belleğiniz (TM) sizin mülkünüzdür, MotaWord'un değil. Bir proje için ÇB'ye çevirmenler yalnızca projeniz etkinken erişebilir.

Tüm şirketlerin değeri değişen içerik sırları vardır; hepsi MotaWord ile korunabilir. Bilmeden şirketinizi riske atmayın - gizliliğinize yatırım yapın ve çevirinizi MotaWord ile sipariş edin.

Daha fazla bilgi için lütfen okuyun Gizlilik Politikası.

Ekibimizden Ücretsiz Çeviri Danışmanlığı Alın

Bize Ulaşın

1 Nis 2019 tarihinde yayınlandı

Çeviri Maliyeti Hesaplayıcısı

Bu makale MotaWord Active Makine Çevirisi tarafından çevrilmiştir.

Düzeltmenlerimiz size en iyi deneyimi sunmak için şu anda bu makale üzerinde çalışıyor.

MotaWord Active hakkında daha fazla bilgi edinin.

Haber Bültenimize Abone Ol
Harika! Teşekkürler.
 
Türkçe
Türkçe