professional translator
Veröffentlicht am 19. November 2019 - Aktualisiert am 1. Oktober 2024

Professionelle Übersetzer haben das Zeug zum "Schreiben

Kategorien:

Du sprichst zwei Sprachen fließend. Bedeutet das, dass Sie bereit sind, ein professioneller Übersetzer zu werden? Welche Fähigkeiten und Erfahrungen braucht man, um als professioneller Übersetzer Geld zu verdienen und Karriere zu machen?

Hochwertige Übersetzungen zu erstellen, erfordert mehr als mündliche Sprachkenntnisse in zwei Sprachen.

Was erwartet das US-Außenministerium, Abteilung Sprachdienste? Um den LS Translation-Test zu bestehen, empfehlen sie aktive Übersetzungserfahrung. Nachfolgend finden Sie ihre Empfehlungen:

  • Fünf Jahre Übersetzungserfahrung sind das Minimum, um ihre Position zu bestehen, auch wenn Sie eine akademische Ausbildung im Übersetzen haben.
  • Die Berufserfahrung wurde betreut oder professionell überprüft. Ohne ein unabhängiges Paar Augen ist es leicht, in schlechte Gewohnheiten zu verfallen.
  • Für ihre anspruchsvolle Arbeit möchten sie Erfahrung in der Übersetzung hochrangiger Korrespondenz, Gerichtsakten, Gesetze und anderer regierungsbezogener Schriften sammeln.
  • Wissen Sie, in welche Richtung Sie am besten übersetzen können. Sie empfehlen, dass die Zielsprache Ihre Muttersprache ist.
  • Bleiben Sie auf dem Laufenden über die Terminologie der Außenpolitik sowohl in der Ausgangs- als auch in der Zielsprache, in der Sie arbeiten werden.

Ein Vertrag über Sprachdienste des US-Außenministeriums ist zwar keine Zertifizierung, kein Zeugnis oder kein Lebenslauf, aber ein starker Indikator dafür, dass Sie in Ihrer Karriere als Übersetzer einen legitimen Standard erreicht haben.

Lesen Sie: Anleitung zu: [ Vorbereitung auf den LS-Übersetzungstest ] Orientierungshilfe

Die Liste der Fehler, vor denen Sie sich schützen müssen, gibt Anfängern – und vielleicht allen Übersetzern – eine solide Liste von Fehlern, auf die Sie bei Ihren Übersetzungen achten sollten. Dazu gehören Fehlübersetzungen, Hinzufügungen (wenn es nicht in der Quelle enthalten ist, fügen Sie es nicht hinzu), Auslassungen, zu wörtlich, Mehrdeutigkeit, Grammatik, Zeichensetzung, Rechtschreibung, Terminologie, Satzstruktur und vieles mehr.

Ein weiterer staatlicher Standard ist der Sprachtest Verteidigung , verwendet vom Verteidigungsministerium.

MotaWord hält strenge Standards ein und hilft Übersetzern, ihre Fähigkeiten zu verbessern und im Übersetzungsbereich voranzukommen. Unsere Übersetzer erwerben ihre Kompetenz aus akademischen Programmen und langjähriger Berufserfahrung. Und die Arbeit auf der MotaWord-Plattform garantiert, dass sie kontinuierliches Feedback erhalten, das ihre Fähigkeiten bereichert und sie bei Bedarf auf Trab hält.

Dies ist jedoch das Minimum und nur ein Ausgangspunkt für einen MotaWord-Übersetzer. Wir möchten, dass sie Teil einer Kultur werden, die sie wertschätzt, unterstützt und jeden von ihnen zu einem besseren Übersetzer macht. Dies ermöglicht MotaWord, das kollektive Wissen unserer Übersetzer zu nutzen und unseren Kunden schnell und zu wettbewerbsfähigen Preisen die allerbeste Übersetzung zu liefern.

MotaWord ist immer auf der Suche nach qualifizierten, professionellen Übersetzern, die sich unseren Reihen anschließen möchten, also denken Sie bitte darüber nach, sich für eine Zusammenarbeit mit MotaWord zu bewerben. Sie können sich bewerben hier auf der MotaWord-Plattform übersetzen . Und eine der vielen Möglichkeiten, wie wir Ihr Arbeitsleben verbessern möchten, ist unsere mobile App. Lesen Sie dazu bitte hier: Die Übersetzungs-App von MotaWord ist da .

Und während unsere Übersetzer schätzen, wie wir ihnen helfen, sich beruflich zu verbessern, arbeitet unser ständiger Dialog auch daran, MotaWord zu verbessern. Wir wenden uns an Übersetzer und Korrektoren, um Ihr fundiertes Feedback dazu zu erhalten, wie wir unsere Plattform verbessern können. Sehen Sie sich eine aktuelle Sitzung mit Evren Ay, Mitbegründer von MotaWord, an.

Holen Sie sich kostenlose Übersetzungsberatung von

Unser Team

Kontaktieren Sie uns

Veröffentlicht am 19. November 2019

Kostenrechner für Übersetzungen

Dieser Beitrag wurde von MotaWord Active Machine Translation übersetzt.

Unsere Korrekturleser bearbeiten gerade diesen Beitrag, um Ihre vollständige Zufriedenheit zu gewährleisten.

Mehr über MotaWord Active erfahren.

Newsletter abonnieren
Toll! Vielen Dank.
 
Deutsch
Deutsch