Sie ziehen von Haiti in die USA oder beantragen den TPS-Status? Benötigen Sie eine schnelle und zuverlässige Möglichkeit, Ihre haitianisch-kreolischen Dokumente für die Einwanderung zu übersetzen? Ja, unsere Übersetzungen werden zu 100 % von USCIS, akademischen Gremien und Bundesbehörden anerkannt.
Wir bieten transparente Preise mit Tarifen von nur 5 US-Dollar pro Seite bis zu 24,99 US-Dollar, wodurch Ihre Bewerbung sowohl erschwinglich als auch professionell wird. Die meisten Standard-Urkunden aus Haiti werden innerhalb von 12–24 Stunden ausgestellt, und Sie erhalten innerhalb von Sekunden ein unverbindliches Sofortangebot.
100 % Akzeptanzrate bei der USCIS | 12-Stunden-Liefergarantie für die meisten beglaubigten Übersetzungen
Haitianisches Kreolisch ist eine Sprache der Widerstandsfähigkeit und einer tiefen kulturellen Identität. Egal, ob Sie von Port-au-Prince, Cap-Haïtien oder Les Cayes umziehen, wir verstehen, dass Ihre Dokumente – von der Geburtsurkunde bis zum spezialisierten Diplòm – die wesentliche Grundlage Ihrer Reise in die Vereinigten Staaten bilden.
Die Übersetzung von Haitianisch-Kreolisch für USCIS erfordert ein fundiertes Verständnis des haitianischen Personenstandsregisters und der spezifischen Art und Weise, wie handschriftliche Aufzeichnungen transkribiert werden müssen. Unsere muttersprachlichen Übersetzer sorgen dafür, dass jedes offizielle Siegel der Archives Nationales, jede Randnotiz und jeder komplexe Name perfekt in professionelles Englisch übertragen wird, um exakt mit Ihrem Reisepass übereinzustimmen.
Wir wissen, dass die Navigation durch das US-Einwanderungssystem – insbesondere bei Programmen wie TPS oder Familienzusammenführung – ein emotionaler und risikoreicher Prozess sein kann. Obwohl MotaWord erstklassige Technologie nutzt, um branchenführende Geschwindigkeit zu bieten, sind wir der Meinung, dass Ihre lebensverändernden Dokumente eine menschliche Note verdienen.
MotaWord bietet Ihnen rund um die Uhr Live-Chat-Support durch menschliche Mitarbeiter, damit Sie nie allein sind. Ob Sie die Schreibweise eines Namens klären müssen, eine Aktualisierung Ihres Sertifika Bòn Vi ak Mès(Polizeilichen Führungszeugnisses) benötigen oder eine dringende Anfrage von Ihrem Anwalt haben – in Sekundenschnelle steht Ihnen eine echte Person zur Verfügung, der Ihr Erfolg am Herzen liegt.
Die folgenden Ressourcen von MotaWord sollen Antragstellern, Anwälten und Institutionen helfen, die Dokumentationsanforderungen der USCIS, die Standards für beglaubigte Übersetzungen und die damit verbundenen akademischen Bewertungsverfahren besser zu verstehen:
Erfahren Sie, wie Sie eine Hindi-Geburtsurkunde für die USCIS ins Englische übersetzen und warum beglaubigte Übersetzungen dazu beitragen, Verzögerungen zu vermeiden. Lesen Sie den ganzen Artikel hier.
Einer der häufigsten Auslöser für einen RFE ist die Verwirrung über ausländische akademische Zeugnisse. Lesen Sie den ganzen Artikel hier.
Die Einwanderung in die Vereinigten Staaten ist ein detaillierter und sorgfältiger Prozess, der die sorgfältige Vorbereitung verschiedener Dokumente erfordert. Um den vollständigen Artikel zu lesen, klicken Sie bitte hier.
Wenn es um Einwanderungspapiere geht, sind Details alles. Ein einziger Rechtschreibfehler im Namen, ein umgekehrtes Datum oder eine fehlende Briefmarke können zu erheblichen Verzögerungen führen – oder sogar eine Ablehnung zur Folge haben. Um den vollständigen Artikel zu lesen, klicken Sie bitte hier.
Was ist eine beglaubigte Übersetzung? Unterscheidet sie sich von der allgemeinen Übersetzung? Kann eine allgemeine Übersetzung bei Bedarf in eine beglaubigte Übersetzung aktualisiert werden? Um den vollständigen Artikel zu lesen, klicken Sie bitte hier.
Wir sind spezialisiert auf die spezifischen Unterlagen, die für familienbezogene Anträge, TPS-Anträge und akademische Bewertungen erforderlich sind.
| Dokumentname (Kreyòl/Französisch) | Englisches Äquivalent |
|---|---|
| Ekstrè de Nesans | Birth Certificate / Extract |
| Ekstrè de Maryaj | Marriage Certificate / Extract |
| Sertifika Bòn Vi ak Mès | Police Clearance / Good Conduct Certificate |
| Diplòm / Bakalorya | Diploma / Baccalaureate |
| Relve de Nòt | Academic Transcript |
| Ekstrè de Divòs | Divorce Decree / Extract |
Spezialisten für handschriftliche Aufzeichnungen: Wir sind Experten in der Entzifferung der in älteren haitianischen Zivildokumenten üblichen handschriftlichen Einträge.
Spezialist für akademische Zeugnisse: Wir verstehen die Nuancen zwischen traditionellen und reformierten haitianischen Bildungssystemen, um sicherzustellen, dass Ihre Zeugnisse korrekt ausgestellt werden.
Bearbeitungszeit in 12–24 Stunden: Unser kollaboratives Modell liefert qualitativ hochwertige haitianische Kreol-Übersetzungen in einem Tempo, das traditionelle Agenturen nicht erreichen können.
SOC2 - Typ 2 Secure: Ihre sensiblen Identitätsdaten und persönlichen Daten werden durch die höchsten globalen Sicherheitsstandards geschützt.
Es ist ein großartiges Unternehmen mit Profis, die sich um die Kunden kümmern. Sie stehen rund um die Uhr zur Verfügung. Meine Dokumente waren am nächsten Tag fertig, und innerhalb von ein paar Stunden hatten sie alle von mir gewünschten Änderungen vorgenommen. Es war eine wirklich tolle Erfahrung!
Daria Mukhachova
MotaWord ist effizient, präzise und kostengünstig. Ich empfehle ihre Dienste jedem, der professionelle Übersetzungsdienste benötigt.
Glenn Mandel
Genau das, was ich benötigte, als ich es benötigte. Sie waren schnell, effizient und erschwinglich! Ich war besorgt und dachte, ich hätte nur wenige Möglichkeiten, bis ich MotaWord fand. Sie haben an einem Wochenende in weniger als 14 Stunden hervorragende Arbeit geleistet. Herzlichen Dank!
Letícia Mottola Araujo
Neben unserer spezialisierten Expertise im Bereich Haitianisch-Kreolisch ist MotaWord ein weltweit führender Anbieter von zertifizierten Übersetzungsdienstleistungen für USCIS in mehr als 116 Sprachen.
Ob Sie Antragsteller oder Anwalt sind, Sie können mehr über unsere strengen Qualitätsstandards und die gesamte Sprachpalette erfahren, um sicherzustellen, dass Ihr Antrag reibungslos bearbeitet wird.
Alles, was Sie über zertifizierte Übersetzungen für USCIS wissen müssen, um sicherzustellen, dass Ihr Antrag beim ersten Mal genehmigt wird.
Wir bieten transparente Preise pro Wort ohne versteckte Gebühren. Sie können sofort ein kostenloses Angebot für eine zertifizierte Übersetzung ins Haitianische Kreol erhalten, indem Sie unser sicheres Angebotsportal besuchen und Ihre Dokumente hochladen. Unser 100% Online-System ist SOC2 Typ 2 zertifiziert, sodass Ihre Daten privat bleiben und Sie innerhalb von Sekunden einen Preis erhalten.
USCIS akzeptiert in der Regel die vom Nationalarchiv Haitis ausgestellte Geburtsurkunde (Ekstrè de Nesans) zur Geburtsbestätigung. Wir liefern eine vollständige, beglaubigte Übersetzung dieses Auszugs, die allen USCIS-Standards entspricht.
Gerne beantworten wir all Ihre Fragen. Gerne arrangieren wir mit einem unserer Kollegen eine Live-Demo für Ihr Unternehmen. Wenn Sie eine schnelle und genaue Übersetzung innerhalb des Budgets benötigen, sind Sie bei uns genau richtig. Alles, was Sie tun müssen, ist uns zu kontaktieren.