Naviguer dans l'USCIS peut être stressant, en particulier lorsqu'il s'agit de documents serbes complexes rédigés dans différentes écritures. Chez MotaWord, nous fournissons des traductions certifiées du serbe vers l'anglais qui sont 100 % conformes à l'USCIS et acceptées par les agences gouvernementales, les tribunaux et les conseils scolaires.
Nos traducteurs natifs experts veillent à ce que vos documents répondent aux exigences de traduction certifiées par l'USCIS avec une précision humaine professionnelle. Que vos dossiers proviennent de Belgrade, Novi Sad ou Niš, nous proposons un processus de soumission fluide avec des tarifs par page allant de 5$ à 24,99$, sans frais cachés. Tous les documents sont soumis en ligne et les originaux ne sont pas requis.
Taux d'acceptation USCIS de 100 % | Reconnu pour la traduction en serbe conforme à l'USCIS pour l'immigration et l'éducation
Dans l'administration serbe, les documents sont publiés à la fois en écriture latine (latinica) et cyrillique (ирилиса). Des termes formels tels que Izvod iz matične knjige (extrait de registre) sont fondamentaux pour les applications USCIS. Qu'il s'agisse d'un Izvod iz matične knjige rođenih (certificat de naissance) ou d'un Uverenje o državljanstvu (certificat de citoyenneté), nous veillons à ce que chaque sceau officiel et chaque signature soient saisis.
L'importance de la translittération : L'une des causes les plus courantes d'une « demande de preuves » (RFE) est une inadéquation entre l'orthographe anglaise d'un nom dans une traduction et le nom figurant sur un passeport international. Notre processus vous permet de fournir des notes spécifiques afin que les noms, en particulier ceux contenant des caractères tels que đ, ž, ć, č ou š, soient translittérés du cyrillique vers l'anglais exactement tels qu'ils apparaissent sur votre carte d'identité officielle.
Le document doit être entièrement traduit, y compris les petits sceaux circulaires de la République de Serbie, les timbres municipaux et les signatures marginales. Chez MotaWord, nous garantissons l'intégrité de votre traduction et veillons à ce qu'elle réponde à des normes légales strictes.
Accédez à des conseils d'experts sur la préparation de vos documents serbes pour l'immigration américaine. Ces ressources aident les candidats de langue serbe à s'y retrouver dans les exigences de l'USCIS avec clarté et confiance pour des dépôts réussis.
Tout ce que vous devez savoir sur les traductions certifiées pour l'USCIS pour vous assurer que votre dossier est approuvé dès la première demande. Pour lire l'article complet, veuillez cliquer ici.
L'immigration aux États-Unis est un processus détaillé et méticuleux qui nécessite la préparation minutieuse de divers documents. Lisez l'article complet ici.
Examine fréquemment les demandes de l'USCIS concernant les dossiers universitaires étrangers. Pour lire l'article complet, cliquez ici.
Quels sont donc les documents que vous devriez toujours faire traduire avec une certification ? Examinons cela de plus près. Lisez l'article complet ici.
La traduction de documents officiels est recherchée par les organismes ou agences du gouvernement qui exigent qu'une traduction ait un niveau supplémentaire de certification de qualité. Lire l'article complet ici.
Qu'est-ce qu'une traduction certifiée ? Est-ce différent d'une traduction générale ? Une traduction générale peut-elle être remplacée par une traduction certifiée, si nécessaire ? Pour lire l'article complet, veuillez cliquer ici.
Téléchargement simple de documents en ligne : téléchargez rapidement vos documents serbes (cyrillique ou latin) via notre système sécurisé conforme à la norme SOC 2 pour un devis instantané et sans tracas.
Expertise en matière de formats spécifiques aux scripts : Nos traducteurs dont la langue maternelle est le serbe connaissent les formats formels « extrait de registre » utilisés en Serbie, ce qui garantit la cohérence entre le nom et le passeport dans tous les scripts.
Traduction complète des timbres et des sceaux : aucun détail n'est trop petit. Nous traduisons chaque timbre cyrillique, chaque sceau officiel de la République de Serbie et chaque note manuscrite afin de garantir la pleine conformité avec l'USCIS.
Certification conforme à l'USCIS : chaque traduction comprend un certificat de précision signé sur du papier à en-tête professionnel, reprenant la mise en page originale du document pour faciliter la révision par les agents.
Les candidats serbes doivent souvent traduire les documents publiés dans l'un ou l'autre des scripts. Vous trouverez ci-dessous un guide des documents officiels courants et de leurs équivalents en anglais.
| Équivalent anglais | Serbe (latin) | Serbe (Cyrillique) |
|---|---|---|
| Acte de naissance | Extraits de la lecture des cartes du monde | Извод из матичне књиге рођених |
| Acte de mariage | Extraits de la collection matične venčanih | Извод из матичне књиге венчаних |
| Acte de décès | Extraits du livre matične umrlih | Извод из матичне књиге умрлих |
| Autorisation de police | Uverenje o neosuđivanju | Уверење о неосуђивању |
| Certificat de citoyenneté | Uverenje o državljanstvu | Уверење о држављанству |
| Décret de divorce | Resenje o razvodu braka | Решење о разводу брака |
| Relevé de notes académiques | Uverenje o položenim ispitima | Уверење о положеним испитима |
| Diplôme universitaire | Diplôme | Диплома |
Assistance humaine en direct 24h/24 et 7j/7 : il est difficile de s'y retrouver dans le système d'immigration américain. Nous proposons une assistance par chat en temps réel pour vous aider à clarifier l'orthographe des noms ou à traiter les demandes urgentes en quelques secondes.
Livraison rapide (12 à 24 heures) : la plupart des certificats serbes standard sont délivrés dans un délai d'un jour pour vous aider à respecter les délais stricts de dépôt et d'avocat.
Tarification transparente par page : avec des tarifs compris entre 5$ et 24,99$ et une certification gratuite, vous bénéficiez d'une précision humaine professionnelle sans frais cachés.
Gestion sécurisée des documents : Vos dossiers juridiques à enjeux élevés sont protégés par nos systèmes conformes à la norme SOC 2 Type 2 tout au long du processus.
MotaWord est efficace, exact et économique. Je recommande vivement les services de MotaWord à toute personne ayant besoin de services de traduction professionnelle.
Glenn Mandel
Exactement ce dont j'avais besoin, quand j'en ai eu besoin. L'entreprise a été rapide, efficace et abordable ! J'étais inquiète, et je pensais être à court d'options quand j'ai trouvé MotaWord. Ils ont réalisé un travail de qualité en moins de 14 heures pendant le week-end. Un immense merci !
Letícia Mottola Araujo
Plus d'une fois, MotaWord a aidé mon cabinet d'avocats à but non-lucratif. Les délais sont rapides, les tarifs sont raisonnables, l'entreprise est fiable et dispose d'un service client de qualité. Je recommande MotaWord à tous mes collègues.
Christina Holtgreven
Tout ce que vous devez savoir sur les traductions certifiées pour l'USCIS pour vous assurer que votre dossier est approuvé dès la première demande.
Au-delà de notre expertise spécialisée en serbe, MotaWord est un leader mondial dans la fourniture de services de traduction certifiés par l'USCIS dans plus de 116 langues.
Que vous soyez un pétitionnaire, un demandeur ou un avocat spécialisé en immigration, vous pouvez en apprendre davantage sur notre garantie d'acceptation à 100 % et sur l'ensemble des langues que nous proposons pour assurer le succès de votre demande.
MotaWord propose des tarifs transparents allant de 5$ par page à 24,99$. La certification est toujours incluse gratuitement. Pour obtenir un devis instantané, téléchargez vos fichiers en serbe sur www.motaword.com/quote.
Oui. Que votre document soit en serbe cyrillique (ирилиса) ou en latin (latinica), nos traducteurs natifs fournissent des traductions certifiées précises à 100 % qui répondent à toutes les exigences de l'USCIS.
Notre plateforme vous permet de fournir des notes aux traducteurs. Vous pouvez spécifier l'orthographe anglaise exacte des noms pour qu'ils correspondent à ceux de votre passeport international, évitant ainsi d'éventuels appels d'intérêts.
Non, l'USCIS exige des traductions certifiées, pas des traductions notariées. Une traduction certifiée de MotaWord comprend un certificat de précision signé sur du papier à en-tête professionnel, qui répond à toutes les exigences officielles.
Oui, vous pouvez télécharger plusieurs fichiers (par exemple, un certificat de naissance, une autorisation de police et un diplôme) simultanément. Chaque document sera traité individuellement pour répondre aux normes strictes de l'USCIS.
Oui. Si une partie du document, y compris les timbres officiels du ministère de l'Éducation, n'est pas en anglais, l'USCIS exige une traduction certifiée complète pour que la demande soit valide.
Nous nous ferons un plaisir de répondre à toutes vos questions. Et nous serions ravis d'organiser une démonstration en direct avec l'un de nos collègues pour votre organisation. Si vous avez besoin d'une traduction rapide et précise dans les limites de votre budget, vous êtes au bon endroit. Tout ce que vous avez à faire est de nous contacter.