L'API MotaWord ti consente di eseguire la traduzione come un sistema: affidabile, ripetibile e facile da scalare. Collega il tuo prodotto, CMS o pipeline di contenuti a MotaWord e automatizza i passaggi che solitamente rallentano i team: richiesta di traduzioni, gestione delle versioni, ricerca di aggiornamenti di stato e consegna dei file al posto giusto.
È pensato per i team che effettuano spedizioni regolari e desiderano che la localizzazione sia al passo con i tempi, senza dover aggiungere processi, riunioni o lavoro manuale.
Quando la traduzione è integrata nel flusso di lavoro, le release non creano colli di bottiglia e i lanci globali diventano una routine. L'API MotaWord ti aiuta a procedere più velocemente, mantenendo la qualità e la terminologia coerenti in tutte le lingue.
Attiva la traduzione come parte del tuo normale ciclo di rilascio, in modo che i contenuti internazionali non subiscano ritardi.
Sostituisci caricamenti manuali, fogli di calcolo, controlli di stato e spostamento dei file con un flusso di lavoro automatizzato.
Supporta glossari e guide di stile in modo che i termini chiave e la voce del marchio rimangano allineati nelle varie versioni.
Prima chiedi un preventivo e inizia a lavorare retribuito solo al momento del lancio.
Che si gestisca un progetto o centinaia, il processo rimane prevedibile e tracciabile.
L'API di MotaWord è ideale quando la traduzione non è un compito occasionale. Fa parte delle operazioni in corso.
La traduzione deve procedere senza intoppi, come il resto della pipeline. Grazie all'integrazione API, i contenuti possono essere inviati per la traduzione nel momento in cui vengono modificati e i file completati possono essere restituiti automaticamente senza che nessuno coordini ogni passaggio.
Invece di chiedere "Il francese è già finito?" i team possono contare su uno stato e un progresso chiari. Ciò significa meno controlli, meno sorprese e una migliore pianificazione a livello di prodotto, marketing e supporto.
La qualità non deriva da uno sforzo una tantum. Deriva dalla coerenza tra le varie versioni. Grazie al supporto del glossario e della guida di stile, il linguaggio visualizzato dai tuoi clienti rimane allineato all'evoluzione del tuo prodotto.
Esegui la localizzazione come fai già:
Il flusso di lavoro di MotaWord è progettato per rendere i costi prevedibili e facili da gestire.
Richiedi un preventivo in anticipo: la creazione di un progetto genera un preventivo che puoi esaminare prima di impegnarti.
Paga al lancio: i costi iniziano quando lanci un progetto, non quando lo crei.
Mantieni trasparenti le modifiche: se aggiorni documenti o coppie di lingue, anche il preventivo può essere aggiornato, così non dovrai mai tirare a indovinare.
Supporto di qualità senza costi aggiuntivi: glossari e guide di stile sono supportati come funzionalità della piattaforma gratuite che aiutano a mantenere la coerenza.
L'API di MotaWord funziona meglio quando la traduzione deve essere eseguita in modo continuativo, non come richiesta una tantum.
Distribuisci aggiornamenti multilingue dei prodotti senza rallentare l'ingegneria. Mantieni allineate le stringhe dell'interfaccia utente, le note di rilascio e la documentazione in tutte le lingue, a ogni rilascio.
Lancio globale con meno tira e molla. Invia aggiornamenti per la traduzione man mano che i contenuti cambiano e mantieni la terminologia coerente tra campagne e regioni.
Mantieni aggiornati i contenuti della guida in tutte le lingue. I flussi di lavoro automatizzati riducono la deriva, così i clienti internazionali non si ritrovano con istruzioni obsolete.
Mantieni allineati cataloghi, pagine di prodotto e contenuti promozionali man mano che l'inventario e i messaggi cambiano, senza dover ogni volta riorganizzare la localizzazione.
Traduci materiali sensibili e con scadenze precise seguendo un processo chiaro: terminologia coerente, stato tracciabile e consegna prevedibile.
L'API MotaWord è costruita attorno a un ciclo di vita del progetto semplice e affidabile e alle funzionalità di integrazione che interessano agli sviluppatori.
Imposta un callback_url per ricevere eventi importanti (ad esempio, tradotto, corretto, completato). Ideale per:
Utilizzare un account sviluppatore e un'applicazione API con credenziali client. Mantieni l'accesso controllato per app o client e crea flussi di lavoro che corrispondano al modo in cui la tua organizzazione gestisce le integrazioni.
Sono disponibili opzioni SDK e il supporto Swagger nell'endpoint radice può aiutare a generare client in lingue aggiuntive, in modo che i team possano integrarsi rapidamente nel loro stack preferito.
La documentazione API include indicazioni sui limiti di frequenza (con un percorso per richiedere aumenti), semplificando l'esecuzione di un'automazione prevedibile su larga scala.
I progetti sono basati su preventivi. Puoi prima esaminare il preventivo e ti verrà addebitato l'importo quando avvii un progetto.
Sì. Molti team avviano la traduzione dalle esportazioni del CMS, dalle pipeline di rilascio o dai lavori pianificati, quindi riportano automaticamente i file completati nel posto giusto.
Sì. Puoi monitorare i progressi per lingua e puoi anche utilizzare i webhook in modo che i tuoi sistemi ricevano notifiche automatiche al completamento del lavoro.
Sì. Utilizza l'ambiente sandbox per convalidare in modo sicuro l'integrazione e il comportamento del flusso di lavoro prima di passare alla produzione.
Sì. I team non tecnici beneficiano di tempi di risposta più rapidi, di uno stato più chiaro e di un minor numero di passaggi di consegne. I team tecnici beneficiano di un ciclo di vita pulito, test sandbox, webhook e supporto SDK e Swagger.
Saremo più che felici di rispondere a tutte le tue domande. Inoltre, saremmo lieti di organizzare una demo dal vivo per la tua organizzazione con uno dei nostri colleghi. Se hai bisogno di una traduzione rapida e accurata, fatta nel rispetto del budget, sei nel posto giusto. Tutto ciò che devi fare è contattarci.