In MotaWord, sappiamo che una traduzione accurata dei documenti è fondamentale per aziende, individui e organizzazioni che operano in un mercato globale. Con anni di esperienza e un team di linguisti altamente qualificati, offriamo servizi professionali di traduzione di documenti che assicurano che i tuoi contenuti non siano solo tradotti ma anche localizzati per soddisfare le esigenze del tuo pubblico di destinazione. Con le nostre soluzioni di localizzazione di documenti di alta qualità, puoi ottenere un servizio di traduzione giurata per i tuoi documenti ufficiali o far tradurre il tuo documento da più traduttori contemporaneamente per garantire una consegna puntuale e veloce.
Trascina i file da tradurre
Oppure sfoglia i file
Oppure localizza il tuo sito web
Feb 20, 2025
È un'azienda fantastica e i professionisti che ci lavorano hanno a cuore il cliente! Sono disponibili al contatto 24 ore su 24, 7 giorni su 7. Il giorno dopo, i miei documenti erano già pronti e in un paio d'ore avevano completato tutte le modifiche che avevo chiesto. È stata un'esperienza davvero straordinaria1
Daria Mukhachova
Jan 30, 2023
Esattamente ciò che mi serviva, quando mi serviva. Veloci, efficienti e dai costi abbordabili! Provavo una grande agitazione e credevo di non avere molte opzioni, prima di trovare MotaWord. Hanno fatto un gran lavoro, in meno di 14 ore e durante il fine settimana. Grazie infinite!
Letícia Mottola Araujo
Aug 09, 2024
MotaWord è stata una vera e propria ancora di salvezza, per il mio studio legale non-profit. I tempi di consegna sono rapidi, i prezzi corretti e affidabili e hanno un ottimo servizio clienti. Raccomando MotaWord a tutti i miei colleghi.
Christina Holtgreven
I servizi di traduzione di documenti online offrono un modo semplice e veloce per tradurre i tuoi documenti da qualsiasi luogo. Su MotaWord, è sufficiente caricare i file, selezionare la lingua e ricevere rapidamente traduzioni accurate e professionali. I nostri esperti madrelingua garantiscono alta qualità e riservatezza per tutti i tipi di documenti.
La piattaforma MotaWord supporta moltissimi formati come PDF, XML e DITA. Ciò consente ai clienti di ottenere i migliori servizi di traduzione di documenti online senza preoccuparsi di convertire i propri documenti in tutti questi formati e cercare di trovarne uno adatto al sistema. Bene, allora quanto costa tradurre documenti? Sei a un passo dal scoprirlo caricando il file pertinente nel nostro sistema.
Molte società di servizi di traduzione di documenti danno molta importanza al fatto che i loro linguisti dovrebbero essere competenti sia nella lingua di destinazione che in quella di partenza. Sebbene questo sia un requisito fondamentale per essere in grado di fornire un'alta qualità nella localizzazione e nella traduzione, da solo non è sufficiente.
Cioè, la traduzione professionale di documenti online dovrebbe tenere conto anche del tipo specifico di documento. I documenti ufficiali, i documenti per gli immigrati, i documenti relativi alle risorse umane o i contratti hanno un gergo specifico che può essere reso al pubblico di destinazione solo da un linguista professionista. Il sito di traduzione di documenti di MotaWord può trovarti un esperto adatto a seconda del tipo di documento che desideri tradurre.
Ci impegniamo a offrire servizi di traduzione affidabili, accurati e culturalmente sensibili. La nostra esperienza abbraccia oltre 120 lingue e una varietà di settori. Di seguito sono riportati solo alcuni dei motivi per cui i clienti di tutto il mondo ci scelgono per le loro esigenze di traduzione:
Forniamo traduzioni certificate per documenti legali, medici e di immigrazione che soddisfano i requisiti di tribunali, agenzie governative e istituti di istruzione.
I nostri traduttori sono madrelingua con una profonda comprensione delle sfumature culturali e del gergo tecnico specifici del tuo settore.
Offriamo servizi urgenti per traduzioni urgenti senza compromettere la qualità.
La nostra struttura tariffaria trasparente garantisce che paghi solo i servizi di cui hai bisogno, senza costi nascosti.
Gestiamo i documenti sensibili con la massima cura, assicurando che tutte le traduzioni siano protette e riservate.
Siamo specializzati nella traduzione di un'ampia varietà di documenti in diversi settori. Non importa quanto siano complessi o specializzati i tuoi contenuti, abbiamo le competenze giuste per fornire traduzioni accurate.
La traduzione legale è uno dei campi di traduzione più impegnativi. Qualsiasi errore nella traduzione di documenti legali può avere conseguenze significative, motivo per cui garantiamo accuratezza e precisione assolute.
La precisione nella traduzione dei documenti medici è fondamentale per garantire la sicurezza dei pazienti e la conformità normativa. Il nostro team è composto da traduttori con conoscenze specialistiche in terminologia medica.
La traduzione tecnica richiede non solo competenze linguistiche, ma anche una conoscenza approfondita della terminologia specifica del settore. I nostri traduttori tecnici sono esperti in settori come l'ingegneria, l'informatica e la produzione, e ci consentono di gestire i documenti tecnici più complessi.
L'espansione nei mercati internazionali richiede una comunicazione chiara e accurata. I nostri servizi di traduzione di documenti aziendali assicurano che tutte le tue comunicazioni siano tradotte e localizzate correttamente per il tuo pubblico di destinazione. Copriamo una vasta gamma di documenti aziendali.
Per studenti, ricercatori e professionisti accademici, forniamo servizi di traduzione di documenti accademici che soddisfano gli standard delle università e degli istituti di ricerca di tutto il mondo.
Oltre alla traduzione di documenti, offriamo anche servizi di localizzazione di siti Web e software per aiutarti a raggiungere un pubblico globale in modo più efficace. I nostri servizi di localizzazione assicurano che il tuo sito web o software sia culturalmente rilevante e abbia un impatto sugli utenti dei tuoi mercati di riferimento.
La qualità è al centro di tutto ciò che facciamo. I nostri servizi professionali di traduzione di documenti si basano sui seguenti principi:
I migliori servizi di traduzione di documenti devono sempre essere i più costosi? Noi di MotaWord agiamo in base al principio che il costo della traduzione dei documenti non sempre riflette la qualità finale di un compito. Quando ci viene chiesto «Quanto costa la traduzione di documenti?» , la risposta può variare a seconda del contesto e dell'utilizzo previsto della traduzione.
I prezzi per la traduzione dei documenti possono essere visti come una spesa non necessaria per le start-up o altre identità aziendali. Tuttavia, questo servizio può farti risparmiare molto tempo e denaro se investi nella qualità dei tuoi contenuti.
Quanto costa tradurre un documento? Beh, dipende da una serie di fattori che possono sembrare irrilevanti a prima vista. Ad esempio, i servizi di traduzione rapida di documenti possono aumentare notevolmente i costi di un normale ufficio di traduzione. Tuttavia, MotaWord implementa un sistema innovativo in cui più traduttori possono lavorare sullo stesso progetto contemporaneamente. Un'altra domanda da parte nostra è: «Quanto devo pagare per la traduzione di un documento?» Il costo dei servizi di traduzione di documenti può essere determinato dal tipo di contenuto di un documento, ad esempio la traduzione di documenti legali o medici.
L'integrazione di MotaWord con Google Drive è un altro aspetto di questo moderno fornitore di servizi di traduzione. Supponiamo che un cliente abbia bisogno di una traduzione di un documento governativo e non voglia perdere tempo provando a scaricare un documento dal suo archivio cloud e caricarlo nuovamente. Questa integrazione facilita enormemente il processo di creazione del progetto. La stessa facilità d'uso si applica anche alla traduzione di documenti giudiziari, dove l'accuratezza e la rapidità di consegna sono di fondamentale importanza quando si riceve tale supporto. La traduzione dei documenti di viaggio può anche essere fornita come esempio dei vantaggi di questa integrazione. Questo perché, essendo un passo avanti rispetto ai concorrenti nella pubblicazione dei loro contenuti, le entrate delle agenzie di viaggio possono essere influenzate in larga misura da questo fenomeno.
Con la nuova funzione di gestione del glossario di MotaWord, puoi aggiungere, modificare e gestire facilmente i termini chiave direttamente dalla tua dashboard per garantire la coerenza in tutti i tuoi progetti di traduzione.
Durante la procedura di preventivo, puoi anche caricare il tuo glossario, ora migliorato con il rilevamento della lingua basato sull'intelligenza artificiale e il controllo degli errori in tempo reale, offrendoti maggiore controllo, precisione e tranquillità dall'inizio alla fine.
Il blog MotaWord fornisce approfondimenti, aggiornamenti di settore e consigli di esperti su argomenti relativi a traduzione, localizzazione e visti.
Nel nostro mondo sempre più globalizzato, la necessità di traduzioni accurate e certificate di documenti importanti è diventata più importante che mai. Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
Una traduzione ufficiale è una traduzione legalmente valida eseguita da un traduttore qualificato e quindi certificata, a garanzia che la versione tradotta rifletta le informazioni nel documento di origine. Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
Nel mondo globalizzato di oggi, la necessità di traduzioni accurate di documenti legali non è mai stata così critica. Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
La traduzione di documenti legali è fondamentale nel diritto dell'immigrazione per garantire che i documenti importanti siano tradotti in modo accurato e preciso al fine di soddisfare i requisiti legali del paese ospitante. Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
Cos'è la traduzione certificata? È diversa dalla traduzione generale? Una traduzione generale può essere aggiornata a una traduzione certificata, se necessario? Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
Tutto quello che devi sapere sulle traduzioni certificate USCIS per garantire che la tua domanda venga approvata già la prima volta. Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
Nel nostro mondo sempre più globalizzato, la necessità di traduzioni accurate e certificate di documenti importanti è diventata più importante che mai. Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
Tradurre dallo spagnolo all'inglese per l'USCIS può sembrare un'operazione semplice, ma comporta diverse sfumature che possono portare a problemi significativi se non vengono gestite correttamente. Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
La traduzione di documenti ufficiali è ricercata da enti o agenzie governative che richiedono una traduzione per avere un ulteriore livello di certificazione di qualità. Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
La traduzione dei certificati di nascita è un servizio essenziale per le persone che devono affrontare una serie di processi legali in un paese straniero, come l'immigrazione, l'istruzione o il lavoro. Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
La traduzione garantisce che i documenti e le informazioni chiave siano comunicati con precisione in tutte le lingue ed è una parte essenziale del processo di immigrazione. Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
La traduzione di documenti legali è fondamentale nel diritto dell'immigrazione per garantire che i documenti importanti siano tradotti in modo accurato e preciso. Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
Traduciamo un'ampia varietà di documenti, tra cui documenti legali, medici, tecnici, accademici e commerciali.
Sì, forniamo traduzioni certificate accettate da enti e istituzioni governative.
I tempi di consegna dipendono dalla lunghezza e dalla complessità del documento, ma in genere vanno da 1 a 2 giorni.
Offriamo servizi di traduzione per oltre 100 lingue, comprese le lingue popolari e meno comuni.
Assolutamente. Diamo priorità alla riservatezza e garantiamo che tutti i documenti siano gestiti in modo sicuro.
Sì, puoi lasciare una nota ai traduttori durante il checkout, chiedendo l'ortografia preferita dei sostantivi propri.
Sì, tutte le traduzioni vengono corrette e modificate per garantire accuratezza e qualità.
Puoi caricare i tuoi documenti online sul nostro sito web, se hai problemi puoi contattarci tramite live chat e ti aiuteremo immediatamente.
Saremo più che felici di rispondere a tutte le tue domande. Inoltre, saremmo lieti di organizzare una demo dal vivo per la tua organizzazione con uno dei nostri colleghi. Se hai bisogno di una traduzione rapida e accurata, fatta nel rispetto del budget, sei nel posto giusto. Tutto ciò che devi fare è contattarci.