O alemão é uma língua complexa que não é qualquer um que consegue traduzir; requer atenção aos detalhes e um especialista com profundo conhecimento da cultura alemã e das características da língua. Nossos serviços de tradução certificada de alemão oferecem exatamente isso. Resultados rápidos, precisos e prontos para o USCIS, incluindo tradução certificada do alemão para o inglês, realizada por um tradutor profissional, nativo e certificado de alemão.
Taxa de aceitação de 100% pelo USCIS | Tradutores de documentos alemães confiáveis para imigração e educação, com a confiança de clientes que os utilizam para esse fim.
O alemão tem uma palavra que captura um sentimento que muitos imigrantes conhecem bem: Fernweh. É a atração por lugares distantes, um anseio pelo que está além do horizonte.
Na MotaWord, entendemos que traduzir documentos oficiais é muitas vezes o passo prático que transforma esse sentimento em ação. Independentemente de seus documentos terem sido emitidos pelo Bürgeramt, Einwohnermeldeamt, Bundesamt ou pelo Ausländerbehörde, nossa equipe oferece traduções precisas e focadas no USCIS, onde cada carimbo, anotação e detalhe administrativo é claramente reproduzido em inglês.
Os registros alemães podem variar de acordo com o órgão emissor e o formato, e pequenos detalhes fazem diferença. Consulte nossos guias para evitar atrasos:
Neste artigo, abordamos o que esperar ao traduzir um Geburtsurkunde, incluindo selos, referências de registro e formatação do documento. Leia o artigo completo aqui.
Neste artigo, abordamos as diferenças entre Heiratsurkunde e Eheurkunde, e como cada uma deve aparecer em um pacote de tradução certificada. Leia o artigo completo aqui.
Neste artigo, exploramos como a tradução de transcrições alemãs e a tradução de diplomas alemães auxiliam os fluxos de trabalho de admissão universitária. Leia o artigo completo aqui.
A tradução oficial de documentos é solicitada por órgãos ou agências governamentais que exigem que uma tradução tenha uma camada extra de certificação de qualidade. Leia o artigo completo aqui.
O que é tradução certificada? É diferente da tradução geral? Uma tradução geral pode ser atualizada para uma tradução certificada, se necessário? Para ler o artigo completo, clique aqui.
Traduzimos a documentação mais frequentemente solicitada para vistos, Green Cards e admissões acadêmicas, utilizando os padrões de tradução alemã compatíveis com o USCIS.
| Nome do documento (alemão) | Equivalente em inglês |
|---|---|
| Geburtsurkunde | Birth Certificate |
| Heiratsurkunde | Marriage Certificate |
| Eheurkunde | Marriage Certificate (Alternate Issuance) |
| Scheidungsurteil | Divorce Decree / Judgment |
| Scheidungsurkunde | Divorce Certificate |
| Sterbeurkunde | Death Certificate |
| Führungszeugnis | Police Clearance Certificate |
| Meldebescheinigung | Proof of Residence / Registration Certificate |
Concebemos o nosso processo de tradução para alemão para ser simples, sem stress e para oferecer apoio total durante todo o seu processo de imigração. Você não precisa se preocupar com nada. Nossa equipe cuida de tudo, inclusive de quaisquer dúvidas ou perguntas que você possa ter sobre o processo.
Cada tradução é concluída e certificada por um tradutor de alemão certificado e experiente e formatada para submissão ao USCIS.
Muitos documentos comuns, incluindo a tradução de certidões de nascimento alemãs e certidões de casamento, são entregues em até 12 horas.
Contamos com tradutores de alemão especializados em imigração para atender às necessidades acadêmicas, como tradução de histórico escolar alemão e tradução de diplomas alemães.
É uma ótima empresa com profissionais que se preocupam com os clientes. Eles estão em contato 24/7. Meus documentos estavam prontos no dia seguinte, e em poucas horas, eles tinham concluídos todas as edições que eu solicitei. Foi uma experiência realmente incrível!
Daria Mukhachova
Motaword tem sido a salvação para o meu escritório de advocacia sem fins lucrativos. O prazo de entrega é rápido, o preço é justo, confiável, além de ter um ótimo atendimento ao cliente. Recomendo o MotaWord para todos os meus colegas.
Christina Holtgreven
Enviei um documento que precisava de tradução urgente para vários provedores, mas o Motaword foi o única que conseguiu concluí-lo a tempo. O suporte foi muito ágil e ajudou bastante. O escritório do USCIS aceitou a tradução juramentada. Voltarei a usar os serviços mais vezes.
Robert Valmassoi
Tudo o que você precisa saber sobre traduções certificadas para o USCIS para garantir que seu pedido seja aprovado na primeira vez.
A MotaWord oferece um orçamento gratuito e sem compromisso para traduções certificadas em alemão de qualquer tipo de documento. Basta acessar www.motaword.com/quote, fazer o upload dos seus arquivos em alemão e obter um orçamento instantâneo. Nosso sistema 100% online é seguro graças ao nosso processo SOC2 - Tipo 2 e totalmente automatizado.
Sim. O USCIS exige uma tradução completa de todo o documento. Isso inclui carimbos, selos, assinaturas e quaisquer anotações visíveis. Nossa tradução para alemão compatível com os padrões do USCIS sempre inclui todo o conteúdo.
Sim. Oferecemos tradução de certidões de antecedentes criminais alemãs para certidões de antecedentes criminais utilizadas no USCIS e em processos consulares.
O USCIS geralmente não exige que documentos civis ou legais alemães sejam emitidos recentemente, desde que sejam oficiais, completos e claramente legíveis. No entanto, algumas categorias de visto, etapas consulares ou processos judiciais podem exigir versões recentes. Se a atualidade dos documentos for uma preocupação para o seu caso, o melhor é seguir as instruções do USCIS ou a orientação do seu advogado.
Sim. Você pode enviar vários documentos alemães em um único pedido, como certidões de nascimento, certidões de casamento e atestados de antecedentes criminais. O envio de documentos em conjunto ajuda a manter uma formatação consistente e pode simplificar o processo de preparação de um pacote completo de inscrição para o USCIS ou para uma instituição acadêmica.
Não. Nosso serviço de tradução resumida foi criado para facilitar a tradução de conteúdo repetitivo para o USCIS. Você pode ler mais sobre isso aqui e entrar em contato conosco via chat ao vivo para solicitar um orçamento resumido de tradução.
Teremos o maior prazer em responder a todas e quaisquer perguntas. E teríamos prazer em agendar com um de nossos colegas uma demonstração ao vivo para a sua organização. Se você precisa de uma tradução rápida e precisa que ela seja feita dentro do orçamento, você está no lugar certo. Tudo o que você precisa fazer é entrar em contato conosco.