Il tedesco è una lingua complessa che non tutti possono tradurre; richiede attenzione ai dettagli e un esperto con una conoscenza approfondita della cultura tedesca e delle caratteristiche della lingua. I nostri servizi di traduzione certificata in tedesco offrono esattamente questo. Risultati rapidi, accurati e pronti per l'USCIS, inclusa la traduzione certificata dal tedesco all'inglese, eseguita da un traduttore tedesco certificato, madrelingua e professionista.
Tasso di accettazione USCIS del 100% | Scelto dai clienti che traducono documenti tedeschi per l'immigrazione e l'istruzione
In tedesco esiste una parola che esprime un sentimento che molti immigrati conoscono bene: Fernweh. È l'attrazione verso luoghi lontani, il desiderio di ciò che si trova oltre l'orizzonte.
Noi di MotaWord sappiamo che tradurre documenti ufficiali è spesso il passo pratico che trasforma quella sensazione in azione. Che i tuoi documenti siano stati emessi dal Bürgeramt, dall'Einwohnermeldeamt, dal Bundesamt o dall'Ausländerbehörde, il nostro team fornisce traduzioni precise e incentrate sull'USCIS, in cui ogni timbro, annotazione e dettaglio amministrativo è reso chiaramente in inglese.
I documenti tedeschi possono variare a seconda dell'ufficio emittente e del formato, e anche i piccoli dettagli sono importanti. Esplora le nostre guide per evitare ritardi:
In questo articolo parliamo di cosa aspettarsi quando si traduce un Geburtsurkunde, inclusi timbri, riferimenti al registro e layout del documento. Leggi l'articolo completo qui.
In questo articolo, esamineremo le differenze tra Heiratsurkunde ed Eheurkunde e come ciascuna dovrebbe apparire in un pacchetto di traduzione certificata. Leggi l'articolo completo qui.
In questo articolo esploriamo come la traduzione di trascrizioni in tedesco e la traduzione di diplomi in tedesco supportano i flussi di lavoro per l'ammissione all'università. Leggi l'articolo completo qui.
La traduzione di documenti ufficiali è ricercata da enti o agenzie governative che richiedono una traduzione per avere un ulteriore livello di certificazione di qualità. Leggi l'articolo completo qui.
Cos'è la traduzione certificata? È diversa dalla traduzione generale? Una traduzione generale può essere aggiornata a una traduzione certificata, se necessario? Per leggere l'articolo completo, fare clic qui.
Traduciamo la documentazione più frequentemente richiesta per visti, Green Card e ammissioni accademiche utilizzando gli standard di traduzione tedesca conformi allo standard USCIS.
| Nome del documento (tedesco) | Equivalente inglese |
|---|---|
| Geburtsurkunde | Birth Certificate |
| Heiratsurkunde | Marriage Certificate |
| Eheurkunde | Marriage Certificate (Alternate Issuance) |
| Scheidungsurteil | Divorce Decree / Judgment |
| Scheidungsurkunde | Divorce Certificate |
| Sterbeurkunde | Death Certificate |
| Führungszeugnis | Police Clearance Certificate |
| Meldebescheinigung | Proof of Residence / Registration Certificate |
Abbiamo progettato il nostro processo di traduzione in tedesco in modo che sia semplice, senza stress e per offrirti un supporto completo durante tutto il tuo percorso di immigrazione. Non devi preoccuparti di nulla. Il nostro team si prende cura di tutto, compresi dubbi o domande che potresti avere sul processo.
Ogni traduzione viene completata e certificata da un traduttore tedesco certificato esperto e formattata per l'invio all'USCIS.
Molti documenti comuni, tra cui la traduzione dei certificati di nascita tedeschi e i certificati di matrimonio, vengono consegnati entro 12 ore.
Ci avvaliamo di esperti traduttori tedeschi specializzati in immigrazione per gestire esigenze accademiche come la traduzione di trascrizioni in tedesco e la traduzione di diplomi in tedesco.
La mia esperienza con MotaWord è stata eccezionale! Nel consegnare il prodotto, sono stati molto professionali e veloci. Hanno reso il processo semplice e diretto. Il sito web fornisce preventivi istantanei e super abbordabili, inoltre se si hanno domande, la loro assistenza clienti offre un servizio 24 ore su 24, 7 giorni su 7. Livello top!
Keyshawn Manuel
Ho usato MotaWord per la traduzione certificata di documenti che mi servivano per il visto. Ho ricevuto il loro contatto dal mio avvocato per l'immigrazione. L'esperienza è stata facile, veloce e fluida. Consiglio vivamente i loro servizi.
Elisa
Ho già fatto affidamento su MotaWord per più di una dozzina di grossi progetti di varia complessità relativi a procedure di immigrazione da sottoporre a tribunali per l'immigrazione e all'USCIS. Fanno sempre un lavoro eccellente e hanno tempi di consegna strepitosi. Sono anche super reattivi, quando si richiedono modifiche e per i miei clienti hanno superati sé stessi...
Hope Long
Tutto quello che devi sapere sulle traduzioni certificate USCIS per garantire che la tua domanda venga approvata già la prima volta.
MotaWord ti fornisce un preventivo gratuito e senza impegno per la traduzione certificata in tedesco dei tuoi documenti di qualsiasi tipo. Tutto quello che devi fare è andare su www.motaword.com/quote, caricare i tuoi file in lingua tedesca e ottenere un preventivo immediato. Il nostro sistema, completamente online al 100%, è sicuro grazie al nostro processo SOC2 - Tipo 2 e completamente automatizzato.
Sì. L'USCIS richiede una traduzione completa dell'intero documento. Ciò include timbri, sigilli, firme e qualsiasi nota visibile. La nostra traduzione tedesca conforme agli standard USCIS include sempre tutti i contenuti.
Sì. Forniamo traduzioni di certificati di nulla osta della polizia tedesca per certificati di nulla osta della polizia utilizzati nell'elaborazione consolare e presso l'USCIS.
In genere l'USCIS non richiede che i documenti civili o legali tedeschi siano di nuova emissione, purché siano ufficiali, completi e chiaramente leggibili. Tuttavia, alcune categorie di visti, fasi consolari o casi legali potrebbero richiedere versioni recenti. Se la recente pubblicazione è un problema per il tuo caso, è meglio seguire le istruzioni dell'USCIS o le indicazioni del tuo avvocato.
Sì. È possibile caricare più documenti tedeschi in un unico ordine, ad esempio certificati di nascita, atti di matrimonio e certificati di polizia. L'invio congiunto dei documenti aiuta a mantenere una formattazione coerente e può semplificare il processo di preparazione di un pacchetto completo di domanda di ammissione all'USCIS o ad un istituto accademico.
No. Il nostro servizio di traduzione riassuntiva è stato ideato per facilitare la traduzione di contenuti ripetitivi per l'USCIS. Puoi leggere maggiori informazioni qui e contattarci tramite chat dal vivo per richiedere un preventivo di traduzione riassuntivo.
Saremo più che felici di rispondere a tutte le tue domande. Inoltre, saremmo lieti di organizzare una demo dal vivo per la tua organizzazione con uno dei nostri colleghi. Se hai bisogno di una traduzione rapida e accurata, fatta nel rispetto del budget, sei nel posto giusto. Tutto ciò che devi fare è contattarci.